在葡萄牙語中,“鵝”和“天鵝”是兩個不同的詞,它們分別指的是兩種不同的鳥禽類:
鵝:ganso(陽性名詞)
復(fù)數(shù)是:gansos
例句:O ganso caminhava perto do lago.
鵝在湖邊走。
天鵝:cisne(陽性名詞)
復(fù)數(shù)是:cisnes
例句:O cisne branco é muito elegante.
白天鵝非常優(yōu)雅。
簡單來說:
需要注意的是:
雖然“ganso”有時候在口語中可以帶有搞笑或笨拙的含義,但它原本就是普通的“鵝”。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.