在墨爾本,Coles超市的一則中文告示近日掀起了不小的波瀾,讓當(dāng)?shù)厝A人心里不是滋味。
這則告示明確寫道:“每個(gè)家庭僅限購(gòu)2盒雞蛋,請(qǐng)勿交換盒中雞蛋,謝謝!”
(圖片來(lái)源:小紅書“土澳金魚”)
令人疑惑的是,該告示僅有中文版本,周圍并未出現(xiàn)英文告示向其他顧客傳達(dá)同樣信息。
其實(shí)這則告示來(lái)自一位網(wǎng)友上傳的帖子,帖子的標(biāo)題是“在墨爾本,華人的地位很高”。
乍一看似乎是在夸華人,可當(dāng)仔細(xì)看了內(nèi)容,又覺(jué)得哪里不對(duì)勁了。
帖子中寫道,“(自己)在澳洲五大都市都待過(guò),覺(jué)得墨爾本對(duì)華人特別友好,華人的地位特別高!”
“在墨爾本,很多廁所有中文的保持清潔的告示,超市有中文的提示,路邊也有中文的牌子。 無(wú)微不至,很體貼,很溫馨!在其他城市并沒(méi)有這么高的禮遇!而且一個(gè)council市政廳發(fā)布的正式警告牌只有中文,沒(méi)有英文,我也是第一次看到。”
這則帖子發(fā)出后,迅速在華人社區(qū)引發(fā)熱議。
許多華人表示,看到這樣僅針對(duì)中文群體的限購(gòu)告示,感覺(jué)自己仿佛被單獨(dú) “拎出來(lái)” 對(duì)待,內(nèi)心難免產(chǎn)生被歧視之感。
在社交媒體上,相關(guān)討論熱度持續(xù)攀升,一部分人認(rèn)為這是針對(duì)華人的不公平歧視,交換盒中雞蛋的做法甚至是跟白人學(xué)來(lái)的。
不過(guò)也有一些評(píng)論說(shuō),的確有部分華人存在以小換大的不文明行為,自己就曾親眼見(jiàn)到過(guò)。
還有一小部分評(píng)論認(rèn)為,工作人員不懂中文,只能放個(gè)牌子提醒。
其實(shí),這已不是Coles超市首次因僅張貼中文告示引發(fā)爭(zhēng)議。早些年該超市就曾因奶粉持續(xù)斷貨,在墨爾本的分店貼出中文告示,提醒顧客每次購(gòu)買奶粉數(shù)量不得超過(guò)4罐,且當(dāng)時(shí)同樣沒(méi)有英文版本告示 。
那時(shí),這一行為就被外界解讀為將奶粉荒歸咎于中國(guó)消費(fèi)者,引發(fā)了廣泛爭(zhēng)議。如今,歷史似乎又在雞蛋限購(gòu)這件事上重演。
那么對(duì)于這樣一張中文告示,你有什么看法呢?
中澳之間最新新聞熱點(diǎn),
更多新聞熱點(diǎn)追蹤
請(qǐng)點(diǎn)下方關(guān)注獲取
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.