英語閱讀能力是英語學(xué)習(xí)者語言水平的體現(xiàn)。閱讀對(duì)于學(xué)習(xí)者具有重要的作用,不僅能培養(yǎng)學(xué)生英語語感,還能促進(jìn)詞匯積累,提高寫作水平。對(duì)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的英語綜合能力大有幫助,同時(shí)也是學(xué)好英語的主要手段和有效途徑。今后 給大家安排了每天500字的小說閱讀,期待大家加入,一起讀英文原創(chuàng)小說。
每天500字閱讀(朗讀更棒),每個(gè)月就是1萬5千字,每年的閱讀量就可以達(dá)到高達(dá)18萬, 這是一個(gè)很了不起的閱讀量 。同時(shí),我們把詞匯提取出來,真實(shí)語境,更有利于習(xí)得詞匯,一起讀起來。
Every night at 11PM, the local station97.4 FM – The Lighthousebegan its most quiet segment:
“Letters Without Names.”
No jingles.
No weather.
Just a soft-spoken host named Rae,
who read anonymous letters and played the requested songs.
It wasn’t popular.
Not in a chart-topper way.
But it was the kind of show you stumbled upon once and never let go.
Theo was a listener.
Had been for years.
He never called in. Never wrote.
Until one Tuesday, when he couldn’t sleep,
he sent in a letter—typed, unsigned:
“Some voices sound like home. Yours does. If you're reading this, play something for the ones who speak softly but feel deeply.”
That night, Rae read it on air.
Her voice gentler than usual.
“To the writer who believes in quiet things— this one’s for you.”
She played “Into My Arms” by Nick Cave.
Theo exhaled.
Felt seen.
Over the next few weeks, he wrote again.
Not love letters.
Not stories.
Just thoughts he didn’t have anywhere else to place.
“I miss people who never knew they were important.” “What does your silence say back to you?”
And Rae always read them.
Never naming him.
Just calling him“The Night Writer.”
Then one Friday, something changed.
Rae said on air:
“Tonight, a letter came with a question for me. And I think it deserves an answer.”
She read aloud:
“Do you ever wish someone wrote to you the way you read to us?”
There was a pause.
Then, Rae said softly:
“Yes. And if the Night Writer is listening… I’ll be at the old observatory on Saturday night. Midnight. I’ll bring a thermos. You bring a story.”
Theo sat frozen.
Pen in hand.
Heart loud.
Saturday came.
Midnight stars shimmered over the hills.
She was already there.
Blanket, thermos, and a quiet smile.
He walked up.
No name exchanged.
Just a nod.
Then he sat beside her and whispered:
“It’s a long story. But it starts with a voice that felt like home.”Multiple Choice Questions
What was special about the radio show “Letters Without Names”?
A. It only aired during the day
B. It read anonymous letters and played songs
C. It gave away free books
D. It only played instrumental musicWhat name did Rae give to the anonymous writer?
A. The Unknown Poet
B. The Quiet Listener
C. The Night Writer
D. The Midnight StrangerWhere did Rae invite the Night Writer to meet her?
A. In the radio station lobby
B. At a poetry café
C. At the old observatory at midnight
D. On a live video stream
B
C
C
English Phrase
中文翻譯
soft-spoken host
溫柔低語的主持人
stumbled upon
偶然發(fā)現(xiàn)
felt seen
感覺被理解,被看見
speak softly but feel deeply
說話輕聲但情感深刻
letters without names
沒有署名的信
bring a story
帶來一個(gè)故事(比喻交流)
the old observatory
老天文臺(tái)
shimmered over the hills
在山丘上閃爍(描寫星空)
voice that felt like home
像“家”一樣的聲音(比喻)
night writer
夜間寫信的人(節(jié)目昵稱)
中文全文翻譯午夜頻率
每晚十一點(diǎn),本地電臺(tái)97.4 FM – 燈塔之聲會(huì)開啟它最安靜的板塊:
《無名信件》。
沒有片頭,沒有天氣播報(bào),
只有一個(gè)溫柔低語的主持人Rae,
讀出匿名來信,并播放來信中請(qǐng)求的歌曲。
這個(gè)節(jié)目不火,
但屬于那種一旦聽過,就再也放不下的存在。
西奧一直是聽眾。
好幾年了,
從未來信,也從不留言。
直到某個(gè)失眠的星期二,
他打字寫了一封信,沒有署名:
“有些聲音聽起來就像‘家’。 你的就是。 如果你正在讀這封信, 播一首歌,給那些輕聲說話卻深情感受的人。”
那晚,Rae 讀出了這封信。
語氣比平常更溫柔。
“寫給那個(gè)相信安靜之美的人—— 這首歌,送給你。”
她播放的是 Nick Cave 的 《Into My Arms》。
西奧長(zhǎng)長(zhǎng)地呼出一口氣,
他感到被看見了。
接下來的幾個(gè)星期里,他又寫了幾封。
不是情書,也不是故事,
只是一些無處安放的思緒:
“我想念那些不知道自己曾重要過的人。” “當(dāng)你沉默時(shí),你的沉默在對(duì)你說什么?”
Rae 總是讀出它們,
從不點(diǎn)名,
只稱呼他為:夜間寫信人(The Night Writer)。
直到某個(gè)星期五,
Rae 在節(jié)目中說:
“今晚,有封信問了我一個(gè)問題, 我覺得值得回答。”
她讀出:
“你是否希望有人像你為我們讀信那樣,寫信給你?”
然后停頓了一下,輕輕地說:
“是的。 如果夜間寫信人正在聽…… 星期六午夜,老天文臺(tái)見。 我會(huì)帶熱茶。 你帶一個(gè)故事。”
西奧愣住了,
手握鋼筆,
心跳勝過電波。
星期六到了,
午夜的星星在山丘上閃爍。
她已經(jīng)在那里了,
毯子、熱水瓶,還有一個(gè)安靜的微笑。
他走過去,
沒有交換姓名,
只點(diǎn)頭。
然后他坐下,低聲說:
“這是一個(gè)很長(zhǎng)的故事。 但它從一個(gè)像家的聲音開始。”
掃碼加閱讀群
【特別聲明】本公眾平臺(tái)除特別注明原創(chuàng)或授權(quán)轉(zhuǎn)載外,其他文章均為轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者或平臺(tái)所有,出于傳遞信息之目的,并沒有任何商業(yè)目的。本公號(hào)尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán),如無意中侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系后臺(tái),本公號(hào)將及時(shí)刪除
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.