5月26日,日本正式實(shí)施修訂后的《戶籍法》,新規(guī)核心要求是必須在戶籍中明確標(biāo)注姓名的“標(biāo)準(zhǔn)讀音”。據(jù)日本《朝日新聞》近日?qǐng)?bào)道,這一變革旨在減少日本近年來(lái)新增的各種“奇怪名字”,這些名字常選用漢字卻搭配完全無(wú)關(guān)、奇特難讀甚至標(biāo)新立異的發(fā)音。
報(bào)道稱,那些奇怪的日本名字雖富有個(gè)性,卻給地方行政管理的數(shù)字化進(jìn)程帶來(lái)諸多困擾,甚至讓一些孩子在校園中遭到嘲笑。日本政府表示,推動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)“讀音登記”旨在簡(jiǎn)化行政程序,解決此類名字給地方行政管理數(shù)字化帶來(lái)的困擾。
日媒還稱,新《戶籍法》并未禁止父母使用漢字為孩子取名,但要求他們必須向地方政府申報(bào)所選漢字的讀音。今后,只有日本官方認(rèn)可的漢字讀音才會(huì)被允許登記。
日本父母取名創(chuàng)意層出不窮:從動(dòng)漫角色里的“皮卡丘”“噗”(小熊維尼日版讀音),到“凱蒂貓”衍生的“凱蒂”,甚至直呼孩子為“王子大人”。日本前速度滑冰和自行車運(yùn)動(dòng)員、原東京奧組委主席橋本圣子就因取名而引發(fā)爭(zhēng)議,她為分別生于奧運(yùn)年的兩個(gè)兒子取名“亙利翔”(讀音同“希臘”)和“朱李埜”(讀音同“都靈”),除本人外幾乎無(wú)人能理解其名字含義。
面對(duì)爭(zhēng)議,許多父母和當(dāng)事人認(rèn)為,取這些看似奇怪的名字是在高度講求社會(huì)規(guī)范的日本展現(xiàn)個(gè)人風(fēng)格與創(chuàng)造力的一種方式。一名來(lái)自關(guān)東地區(qū)的20多歲女性“愛(ài)奏”(讀音為英文Melody)表示,她的名字源于父母熱愛(ài)音樂(lè)。她在接受日媒采訪時(shí)表示,雖然名字獨(dú)特卻從沒(méi)被嘲笑過(guò),反而經(jīng)常獲得贊美且易被記住。
報(bào)道稱,日本政府要求進(jìn)行“讀音登記”可以說(shuō)是針對(duì)戶籍制度的一項(xiàng)重大變革。根據(jù)新規(guī)定,凡是使用明顯偏離常規(guī)發(fā)音的名字,父母將被要求書面說(shuō)明取名理由,或者必須重新提交一個(gè)被認(rèn)可的替代發(fā)音。(劉雅婷)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.