中國青年報客戶端訊(中青報·中青網記者 蔣肖斌)6月18日,北京國家會議中心,加拿大皇家柯林斯出版集團法語主編葛妮和長江出版社社長、總編輯趙冕就《長江這10年》英文版版權輸出合作事項進行了簽約儀式。
葛妮表示,將此書翻譯成英文,不僅使這些重要故事為更廣泛的全球讀者所知,更促進了國際社會進一步理解中國在平衡經濟增長與環境保護方面所取得的非凡成就。
簽約儀式現場。主辦方供圖
本書以紀實文學的手法反映了黨的十八大以來長江這10年走過的歷程,展現“共抓大保護、不搞大開發”的發展理念下長江經濟社會的發展面貌,見證“一江碧水向東流”的綠色發展奇跡。
本書作者、湖北省作家協會副主席李魯平說:“從大禹治水的神話,到屈原的行吟,再到李白、蘇軾等人的頌唱,關于長江的故事綿延而成千年文脈。當我們重新挖掘和敘述這些故事時,不是簡單的記憶再現,而是歷史的延續和精神的重振。不僅如此,講好長江近十年的故事,還需要我們深入挖掘長江文化的時代價值。”
李魯平用腳步丈量長江,擷取沿岸風物,通過對河流與城市、鄉村故事的溫情掃描,展現10年來長江流域的偉大成就。長江歷來是一條改革之河、開放之河,該書正是抓住了長江“流變”的主題,不僅記錄了長江地理風物的更迭,還與長江的人事變遷產生了深度關聯。
中國編輯學會會長郝振省表示,英文版的簽約,是編輯工作從國內表達向國際傳播的重要延伸,也是構建國際傳播新格局的典型案例。《長江這10年》英文版將成為國際社會觀察中國生態文明建設的重要窗口,也將為中國主題出版走向世界提供可以借鑒的編輯范式。
來源:中國青年報客戶端
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.