《玉陽稿》八卷,首二卷為詩歌,后六卷為文章。明末佛山高明區(qū)懷瑞在當陽任職期間,鑒于當陽的歷史地位與現(xiàn)狀,創(chuàng)作了大量反映社會現(xiàn)實、表達人文關(guān)懷的詩作與文章,這些作品后來被整理成《玉陽稿》。
擘壁久禪定,不知春草黃。錫前斷人跡,天外聞空香。
海藏真乘少,花宮歷劫忙。何能滯言義,于世作津梁。
白話文解釋:
你長久地擘壁禪定,以至于不知道春草已經(jīng)變黃。你的錫杖前已經(jīng)斷絕了人跡,只能在天外聞到那空靈的香氣。
海藏之中,真正的佛法乘數(shù)稀少,而花宮(指寺廟)卻歷經(jīng)劫難,忙碌不已。你怎能滯留在言義之中,應(yīng)該于世間作津梁,引導(dǎo)人們走向真理。
歷窮無盡藏,機至為心靈。山鬼常年護,潭龍入夜聽。
敷衣當洗缽,振錫早持瓶。何限西來意,蓮花一瓣青。
白話文解釋:
你歷經(jīng)了無窮的寶藏,當機緣到來時,你的心靈便得到了啟迪。山鬼常年守護著你,潭中的龍也在夜晚靜靜地聆聽你的聲音。
你敷衣洗缽,振錫持瓶,過著清苦的修行生活。你西來的意圖是多么深遠啊,就像那蓮花中的一瓣青葉,寓意著無盡的智慧和清凈。
魚杵了無靈,蒲牢劫幾經(jīng)。追惟憂蠡蝕,法不借龍聽。
石火流金聚,嵐煙古翠青。何因眾山響,離寂自聞惺。
白話文解釋:
這玉泉寺的鐘,如今已了無靈性,那曾經(jīng)懸掛它的蒲牢也歷經(jīng)了無數(shù)的劫難。我追憶往昔,擔(dān)憂這鐘會像蠡(一種貝類,此處可能借指易損之物)一樣被侵蝕,而佛法卻不會因龍(可能指有權(quán)勢或靈性之物)的聽聞而有所偏頗。
這鐘仿佛凝聚了石火流金的力量,又似被嵐煙古翠所環(huán)繞,顯得既神秘又荒涼。我好奇,為何這廢鐘還能在眾山之間回響,它離群索居,卻自能發(fā)出清醒之聲。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.