開具發(fā)票時(shí),購買方信息通常被叫做“發(fā)票抬頭”,是不是有點(diǎn)怪異?是的,確實(shí)有點(diǎn)怪。那么購買方信息為什么會(huì)叫做“抬頭”?對(duì)于這個(gè)問題目前有兩種說法。
第一種觀點(diǎn)認(rèn)為發(fā)票抬頭的英文是invoice title,抬頭是“ title”音譯。第二種觀點(diǎn)認(rèn)為“抬頭”一詞古已有之,寫信時(shí)對(duì)起首人名稱為抬頭,寫完抬頭后,另起一行書寫正文,以示尊重。發(fā)票的“抬頭”由此而來。
以上兩種觀點(diǎn)中第一種缺乏證據(jù),僅為想象。發(fā)票是中國“土產(chǎn)”,并非舶來品。在清朝晚期作為交易憑證的發(fā)票業(yè)已出現(xiàn),民國時(shí)期發(fā)票有了長足發(fā)展。所以,說發(fā)票的“抬頭”是“ title”音譯,似乎不妥。
第二種觀點(diǎn)的正確成分更大。如果我們把民國時(shí)期或建國初期的發(fā)票拿出來看,就會(huì)發(fā)現(xiàn)發(fā)票右側(cè)有“發(fā)奉”兩個(gè)字,意思為發(fā)貨奉上。發(fā)票左側(cè)有“臺(tái)照”兩個(gè)字,意思是受票人的名稱,也就是今天所說的“抬頭”。后來發(fā)票演變成表格式,書寫形式也變成了自左向右,受票方名稱在左上方表格起首位置,也就理所當(dāng)然的稱之為“抬頭”了。
圖片來源于網(wǎng)絡(luò)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.