巴黎7月10日(小新)一則簡(jiǎn)短的短信引發(fā)航班返航事件。當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月3日,一架從波多黎各飛往美國(guó)達(dá)拉斯的美國(guó)航空公司(American Airlines)航班,因一名乘客看到鄰座手機(jī)上顯示“RIP”并報(bào)告機(jī)組人員,在起飛半小時(shí)后緊急返航。
事件發(fā)生在航班起飛后不久,一位女乘客看到鄰座旅客手機(jī)上收到一條短信,上面寫著三個(gè)大寫字母:“RIP”(即“Rest In Peace”,中文意為“安息”或“愿你安息”),出于擔(dān)憂,她立即向乘務(wù)員報(bào)告,懷疑對(duì)方存在安全威脅。
雖然該信息本身并未直接表達(dá)任何威脅性語(yǔ)言,但這名乘客將其解讀為可能涉及恐嚇或炸彈威脅。出于“高度謹(jǐn)慎”的考量,機(jī)長(zhǎng)最終決定讓飛機(jī)折返波多黎各。
飛機(jī)降落后,機(jī)場(chǎng)安保人員及美國(guó)運(yùn)輸安全管理局(TSA)迅速展開安全檢查,對(duì)機(jī)艙和行李進(jìn)行全面搜查,并對(duì)當(dāng)事兩名乘客進(jìn)行了問(wèn)詢。
最終確認(rèn),該短信內(nèi)容是出于對(duì)一位去世親屬的悼念,并無(wú)任何安全威脅。
“這只是一次誤解事件,但相關(guān)處理完全遵守航空安全程序。”波多黎各機(jī)場(chǎng)運(yùn)營(yíng)方Aerostar的運(yùn)營(yíng)主管Nelman Nevárez表示。
經(jīng)過(guò)約三個(gè)半小時(shí)的檢查和確認(rèn),該航班獲準(zhǔn)再次起飛,所有乘客安全登機(jī),未有人員因此事件受到指控或懲罰。
美國(guó)航空公司在回應(yīng)中稱,此次事件為一次“出于謹(jǐn)慎的處理決定”,顯示出公司對(duì)乘客安全的高度重視。
不過(guò),也有輿論質(zhì)疑乘客“過(guò)度解讀”以及“隱私過(guò)度干預(yù)”的問(wèn)題,認(rèn)為類似事件應(yīng)加強(qiáng)機(jī)組人員的判斷力培訓(xùn),避免因誤會(huì)造成大規(guī)模資源浪費(fèi)和航班延誤。
“RIP”是拉丁語(yǔ)“Requiescat in pace”的縮寫,在英語(yǔ)文化中廣泛用于對(duì)逝者的悼念,并非特指危險(xiǎn)行為。
此次事件雖為誤會(huì),但也凸顯了在當(dāng)前高度敏感的航空安保環(huán)境中,小細(xì)節(jié)可能引發(fā)大反應(yīng)。
文|小新
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.