99国产精品欲av蜜臀,可以直接免费观看的AV网站,gogogo高清免费完整版,啊灬啊灬啊灬免费毛片

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號 > 正文 申請入駐

龔鵬程x林德佩格|圖像之戰(zhàn)

0
分享至

龔鵬程對話海外學(xué)者第八十三期:在后現(xiàn)代情境中,被技術(shù)統(tǒng)治的人類社會,只有強(qiáng)化交談、重建溝通倫理,才能獲得文化新生的力量。這不是誰的理論,而是每個人都應(yīng)實(shí)踐的活動。龔鵬程先生遊走世界,并曾主持過“世界漢學(xué)研究中心”。我們會陸續(xù)推出“龔鵬程對話海外學(xué)者”系列文章,請他對話一些學(xué)界有意義的靈魂。范圍不局限于漢學(xué),會涉及多種學(xué)科。以期深山長谷之水,四面而出。



西爾維·林德佩格教授(ProfessorSylvie Lindeperg)

巴黎第一大學(xué)電影與歷史學(xué)教授、電影史美學(xué)研究中心主席

龔鵬程教授:您好。在您的研究中,您探索了電影與集體記憶或歷史之間的聯(lián)系,特別是與第二次世界大戰(zhàn)的關(guān)系。作為一名歷史學(xué)家,您能解釋一下您為何對圖像如此感興趣?一般您會用什么方法來研究圖像?

西爾維·林德佩格教授:龔教授,您好。我很小的時候就對第二次世界大戰(zhàn)的圖像很感興趣,這都要?dú)w功于我可以經(jīng)常接觸到電視,還有廚房餐具柜上展示的我祖母表弟的身份證照片。

表弟的名字叫羅伯特(Robert),他被派去從事強(qiáng)制性戰(zhàn)爭勞動(Service du Travail Obligatoire)并于1943年在魏瑪留下了這張照片,這是多年后我才了解到的事實(shí)。他在德國的死因不明。從小我就發(fā)現(xiàn)這張照片非常神秘。因此,我將從定期觀看的《屏幕文件夾》(Les Dossiers de l’écran)—— 一部主要關(guān)注二戰(zhàn)社會和歷史問題的宗教電視節(jié)目——中學(xué)到的知識帶入到表弟的故事。多年來,隨著法國對戰(zhàn)爭記憶的逐漸演變,我先后想像了一些羅伯特所扮演的角色:二戰(zhàn)抵抗運(yùn)動的英雄、逃犯、受迫害的猶太人等等。在電影和電視的幫助下,我可以運(yùn)用想象力讓這幅無聲的照片說出自己的故事。

在我的第一本書中,我使用了邏輯研究法去了解第二次世界大戰(zhàn)在電影中的應(yīng)用,分析了法國電影如何在當(dāng)今許多嚴(yán)峻問題的背景下不斷重新描繪歷史。這幫助我設(shè)計(jì)了一種以觀察我定義的“電影在行動”(cinema in action)為中心的分析方法。它包括研究電影的內(nèi)部運(yùn)作,即電影的黑匣子:觀察并揭示電影的制作過程。我發(fā)現(xiàn)了關(guān)于我所定義的“電影即重繪”(the film as palimpsest)的不同層次的寫作。

我在《五至七時的克萊奧——拍攝的解放新聞片:未來檔案》(Clio de 5 à 7 - Les actualités filmées de la Libération : archives du futur)一書中考察了在報(bào)道大型事件的過程中,法國的新聞廣播節(jié)目在法國解放后如何幫助共同制作這些報(bào)道,并分析了電影幫助實(shí)現(xiàn)的“歷史性制度”(regime of historicity)。

尤其要說明的是,這本書為研究卑爾根-貝爾森(Bergen-Belsen)解放時拍攝的場景提供了解釋學(xué)方法。它不僅考察了戰(zhàn)后的新聞廣播如何編輯新聞順序,還研究了后來如何在紀(jì)錄片、虛構(gòu)電影和電視中挖掘、重復(fù)使用新聞故事并將其放入新的背景,所有這些都改變了它們的地位和意義。

《圖像的方式》(La Voie des images)反映了我對第二次世界大戰(zhàn)圖像的研究是如何轉(zhuǎn)變的:我更專注于這些圖像是如何作為一個短暫而獨(dú)特的拍攝時刻來記錄歷史的。最值得注意的是,這本書講述了1944年春夏在捷克斯洛伐克特雷津和荷蘭韋斯特堡的中轉(zhuǎn)營地拍攝的兩部電影。我受藝術(shù)史學(xué)家丹尼爾·阿拉斯(Daniel Arasse)對研究繪畫和壁畫的密切觀察法的啟發(fā)來分析這些電影,專注于電影圖像的特寫視圖以及圖像的細(xì)節(jié)和背景。

My interest in the images of the second world war goes back to a young age and arose thanks to the proximity of a television set and an ID photo of my grandmother’s cousin displayed on the kitchen sideboard. His name was Robert, and this photo was taken in 1943, in Weimar, where the young man was sent to carry out mandatory war labour (Service du Travail Obligatoire), a fact I learned many years later. He died in Germany in circumstances that remain unclear. As a child, I found this picture enigmatic. So, I projected onto Robert what I learned by regularly watching Les Dossiers de l’écran, a cult TV programme that dealt with questions of society and history, mainly focusing on the second world war. For years, as the memory of the war evolved in France, I successively imagined Robert playing a number of roles: hero of the Resistance, prisoner on the run, persecuted Jew, and more. Using ventriloquism, my imagination, fuelled by the cinema and television, ceaselessly kept this silent photo talking.

In my first book, I undertook a logical study of the uses of the second world war on film, analysing how the past has been constantly rewritten and re-depicted by French cinema in the context of today’s many important issues. This led me to develop an analytical method centred on the observation of what I call “cinema in action”. It consists in studying the inside workings of cinema, its black box, so to speak: observing the film as it is made and revealing the process of its production. I unearth the different layers of writing of what I have defined as “the film as palimpsest”.

My bookClio de 5 à 7 examines how, in the process of reporting events, newsreels broadcast in France after the Liberation contributed to co-producing those events; it analyses the “regime of historicity” that cinema helps bring about.

In particular, the book offers a hermeneutic approach to the study of the sequences filmed when Bergen-Belsen was liberated. It examines not only how the sequences were edited in post-war news broadcasts, but also how news stories were later exhumed, re-used and put into a new context in documentaries, fictional films and television feature stories that all changed their status and meaning.

La Voie des images reflects how my research into the images of the second world war has shifted: I was driven to focus on the history of how these images were recorded –– the brief, unique moment of shooting. Most notably, the book relates the shooting of two films in the spring and summer of 1944 in the transit camps of Terezin, Czechoslovakia and Westerbork, the Netherlands. To analyse the films, I was inspired by art historian Daniel Arasse’s approach involving close observation to studying paintings and frescoes. I focused on close-up views of the images of the films, paying the utmost attention to detail and to the background of the images.

龔鵬程教授:在《夜與霧:歷史中的一部電影》(Nuit et Brouillard: Un film dans l'histoire)中,您分析了阿蘭·雷斯奈斯(Alain Resnais)導(dǎo)演的電影《夜與霧》(Nuit et Brouillard)。您可以介紹一下這部電影嗎?它有什么歷史意義?

西爾維·林德佩格教授:雷斯奈斯于1955年為集中營解放十周年所制作的這部紀(jì)錄片短片,對法國來說相當(dāng)重要,它決定了幾代人對集中營發(fā)生的事情的想象力。它的獨(dú)創(chuàng)性在于它的雙重維度:它既是文件,也是作品。

首先,雷斯奈斯的短片為我們介紹了20世紀(jì)50年代法國關(guān)于集中營系統(tǒng)的記憶和歷史知識。人們對于被驅(qū)逐出境的抵抗運(yùn)動成員的記憶占了上風(fēng),事實(shí)上,這對于幾乎滅絕的猶太受害者來說可以說是一種霸權(quán)主義。此外,人們既沒有明確定義集中營和死亡集中營之間的區(qū)別,也沒有充分了解它們到底是什么。盡管雷斯奈斯的電影是研究這一主題歷史的第一步,但它仍然是這種背景下的產(chǎn)物。

但《夜與霧》也是一部經(jīng)受住了時間考驗(yàn)的藝術(shù)品,其形式品質(zhì)在電影愛好者和法國紀(jì)錄片學(xué)校留下了不可磨滅的印記。為了更好地講述這部電影,我將這本書設(shè)計(jì)為我所說的“微觀歷史運(yùn)動”(micro-history in motion)的練習(xí),以不同的角度交織于電影在時間和空間上產(chǎn)生的敘事。

我研究了這部短片的復(fù)雜開頭,然后在60多年的時間里,它是如何在一些國家被重新解釋、翻譯和重新編輯的。我是想研究人們對《夜與霧》的看法,他們?nèi)绾胃鶕?jù)每個國家不同的背景來表達(dá)這部作品,以及它們?nèi)绾坞S著時間的推移而演變。例如,1961年,在德意志聯(lián)邦共和國和東德之間的意識形態(tài)沖突期間,這部電影在耶路撒冷的艾希曼審判(Eichmann Trial)中放映。它由詩人保羅·策蘭(Paul Celan)在德意志聯(lián)邦共和國中翻譯,然后又在東德重新翻譯并故意犯一些錯誤。用皮埃爾·諾拉(Pierre Nora)描述摩西律法石板(the Tablets of the Law)的表述來說,《夜與霧》是最強(qiáng)烈意義上的便攜式“備忘錄”。

The documentary short that Resnais made in 1955 for the tenth anniversary of the liberation of the concentration camps took on considerable importance in France, where it determined the imagination of several generations concerning what took place in the camps. Its originality lies in its double dimension: it is both document and oeuvre.

First of all, Resnais’s short film gives us information on the status of memory and historical knowledge of the concentration camp system in the France of the 1950s. The memory of the Resistance members who were deported prevailed; in fact, it was almost hegemonic, to the detriment of the Jewish victims of the genocide. Furthermore, the difference between the concentration camps and the death camps was neither definitively established nor fully understood. Resnais’s film was a consequence of this context, even though it was a first step in gaining historical knowledge of the subject.

ButNight and Fog is also a work of art that has stood the test of time and whose formal qualities have left an indelible mark on cinephiles and on the French documentary school. To give an account of the film, I designed the book to be an exercise in what I call “micro-history in motion”, which brings into play changes in scales and the interweaving of narratives produced on film in space and time.

I study the complex beginnings of this short film and then how it was reinterpreted, translated and re-edited in a number of countries over a period of more than 60 years. The idea was to examine the perceptions ofNight and Fog, how they were expressed depending on the context in each country, and how they evolved over time. For example, in 1961, during the period of ideological conflict between the Federal Republic of Germany and East Germany, the film was screened in Jerusalem at the Eichmann trial. It was translated by the poet Paul Celan in the FRG, and then retranslated in the GDR with deliberately-made errors. Night and Fog is a portable “l(fā)ieu de mémoire” in the strongest sense of the word, to use Pierre Nora’s expression describing the Tablets of the Law.

龔鵬程教授:最近,您撰寫了一本關(guān)于紐倫堡審判的著作《紐倫堡:圖像之戰(zhàn)》(Nuremberg: La Bataille des Images)。在紐倫堡,國際領(lǐng)導(dǎo)人以戰(zhàn)爭罪審判納粹領(lǐng)導(dǎo)人。紐倫堡審判的過程中廣泛使用膠片,那么電影的使用對審判有何影響?

西爾維·林德佩格教授:紐倫堡審判的最初特點(diǎn)之一是重視圖像以及出于各種目的而去使用聽證會。在審判中使用影片記錄,最初是由當(dāng)時的戰(zhàn)略服務(wù)辦公室(OSS),后來的美國情報(bào)機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)人多諾萬將軍(General Donovan)提議的,他主要負(fù)責(zé)協(xié)助首席檢察官杰克遜(Chief Prosecutor Jackson)管理整個組織。

多諾萬聘請了由著名的約翰·福特(John Ford)管理的OSS電影分公司來提供服務(wù)。這個才華橫溢的團(tuán)隊(duì)的任務(wù),是研究和整理為納粹罪行提供證據(jù)的圖像;制作一部短片,為審判的開始做準(zhǔn)備;拍攝聽證會;并制作一部紀(jì)錄片,從調(diào)查結(jié)果中吸取教訓(xùn)。

盡管福特的團(tuán)隊(duì)最終被取消了拍攝審判的任務(wù),取而代之的是成為信號兵團(tuán)(Signal Corps)的軍事攝影師,但他們在構(gòu)思美國制造的“電影作為證據(jù)”(film as evidence)方面起到了至關(guān)重要的作用。雖然他們的拍攝在確定被告?zhèn)€人有罪方面并不具有決定性,但其中一部分在戲劇上發(fā)揮了重要作用。

《納粹集中營》(Nazi Concentration Camps)就是這種情況,它匯集了英國和美國攝影師在西部集中營開放時拍攝的圖像。為了更好的拍攝,福特團(tuán)隊(duì)在被告的腳下設(shè)置了一排聚光燈來照亮他們的臉。這一巧妙的舉措意味著媒體和公眾都可以看到前納粹領(lǐng)導(dǎo)人的反應(yīng)。

這部電影粉碎了男人的自信心,對他們施加了象征性的懲罰——一種公開的詛咒。因此,《納粹集中營》的拍攝使美國檢方設(shè)想的道德戲劇能夠出現(xiàn)在司法聽證會上。

One of the original features of the Nuremberg trial lies in the importance given to images and to the way in which they were interwoven into the hearings for various purposes. The primordial role of films in the trial was the initiative of General Donovan, the head of theOffice of Strategic Services (OSS), the then-US intelligence agency, who assisted Chief Prosecutor Jackson in the overall organisation.

Donovan enlisted the OSS cinematographic branch, directed by the famous John Ford, to provide their services. The tasks of this talented team were to research and collate the images that provided proof of the crimes of the Nazis; make a short film to prepare public opinion for the opening of the trial; film the hearings; and put together a major documentary that would draw the lessons of the findings.

Although Ford’s group was eventually dismissed from the task of filming the trial and replaced by the military cameramen of the Signal Corps, they played an essential role in conceiving the American-made “films as evidence”. Although their screenings were not decisive in establishing the individual guilt of the accused, some played a significant dramaturgical role. This was the case ofNazi Concentration Camps, which brought together the images filmed by both British and American cameramen when the camps in the west were opened. For the screening, Ford’s group set up a row of spotlights at the foot of the dock of the accused to light their faces. This ingenious initiative meant that both the press and the public could see the reactions of the former Nazi leaders. The film crushed the men’s confidence and imposed a symbolic punishment on them – a type of public damning. Thus the screening of Nazi Concentration Camps enabled the moral drama envisaged by the American prosecution to be represented at the judicial hearings themselves.

龔鵬程教授:有許多國家參與了紐倫堡審判,特別是美國、蘇聯(lián)和歐洲國家。這些不同國家如何利用紐倫堡審判的圖像來表達(dá)自己的政治利益?

西爾維·林德佩格教授:國際軍事法庭由美國、英國、蘇聯(lián)和法國設(shè)立,但紐倫堡的實(shí)際控制權(quán)在美國。

美國團(tuán)隊(duì)認(rèn)為,審判必須實(shí)現(xiàn)司法和法外目的。除了確定被告的命運(yùn)外,美國團(tuán)隊(duì)還決心確保審判也達(dá)到政治、歷史、集體記憶和教育領(lǐng)域的目的。他們發(fā)起了一系列廣泛的宣傳活動,用以在審判之前、期間和之后影響公眾輿論。他們的目的是通過贊美他們國家民主的美德并向世界傳達(dá)有史以來最偉大的道德故事,將美國對戰(zhàn)爭和正義的敘述強(qiáng)加于人。

在審判籌備階段,他們以電影為首的宣傳運(yùn)動非常有效。但隨著聽證會的推進(jìn),它的效果在逐漸減弱,并在審判結(jié)束時因當(dāng)時的局勢由于冷戰(zhàn)被破壞而以失敗告終。

由于美國方面在去納粹化方面產(chǎn)生了激烈的內(nèi)斗,杰克遜計(jì)劃的這部紀(jì)錄片多年來一直處于困境之中。這部影片直到1949年1月才完成,在柏林封鎖的不正當(dāng)背景下,只在德國放映,從未在美國發(fā)行過。

最后,蘇聯(lián)贏得了形象之戰(zhàn)??死锬妨謱m派遣了一支由總導(dǎo)演羅曼·卡門(Roman Karen)領(lǐng)導(dǎo)的攝影師團(tuán)隊(duì)前往紐倫堡。事實(shí)證明,他們在克服拍攝的技術(shù)限制方面非常有創(chuàng)造力,甚至在空蕩蕩的法庭上重播一些場景。卡門編輯了這些圖像,制作了《人民的審判》(The Jugement of the People),這是一部正式的精彩故事片,但在實(shí)質(zhì)內(nèi)容上仍備受爭議。

判決宣布后不久,它就在電影院放映了。在他的電影中,卡門改寫了紐倫堡的歷史,聲稱這完全是為了蘇聯(lián)的起訴。盡管審判以蘇聯(lián)慘敗告終,但卡門成功地在熒幕上重現(xiàn)了克里姆林宮夢寐以求的審判。

The International Military Tribunal was set up by the United States, Great Britain, the USSR and France, but it was the Americans who held the reins at Nuremberg.

In the opinion of the American team, the trial had to achieve both judicial and extra-judicial aims. In addition to determining the fate of the accused, the US team were determined to ensure that the trial also fulfilledpurposes in the sphere of politics, history, collective memory and education. They put together a wide-ranging information campaign to influence public opinion before, during and after the trial. Their aim was to impose the American narrative of the war and of justice by extolling the virtues of their country’s democracy and conveying to the world the greatest morality tale ever told.

Their campaign, in which cinema took the forefront, was extremely effective during the preparatory stage of the trial. But it weakened as the hearings progressed and, at the conclusion of the trial, ended in failure, given that the situation was now overturned by the cold war. The major documentary that Jackson had planned got bogged down for several years because of bitter infighting on the American side, mainly on the topic of denazification. The film was only completed in January 1949 and screened only in Germany, against the unpropitious backdrop of the Berlin blockade. It was never distributed in the US.

In the end, the USSR won the war of images. The Kremlin sent a team of cameramen under master director Roman Karmen to Nuremberg. They proved to be highly inventive in overcoming the technical constraints of shooting, going as far as replaying some of the scenes in the empty courtroom. Karmen edited these images to makeThe Judgement of the People, a formally brilliant feature film that was nevertheless highly contentious in terms of substance. It was screened in cinemas shortly after the verdict was pronounced. In his film, Karmen rewrote the history of Nuremberg solely to the benefit of the Soviet prosecution. Although the trial ended in fiasco for the USSR, Karmen succeeded in recreating on screen the trial the Kremlin had dreamed of.



龔鵬程,1956年生于臺北,臺灣師范大學(xué)博士,當(dāng)代著名學(xué)者和思想家。著作已出版一百五十多本。

辦有大學(xué)、出版社、雜志社、書院等,并規(guī)劃城市建設(shè)、主題園區(qū)等多處。講學(xué)于世界各地。并在北京、上海、杭州、臺北、巴黎、日本、澳門等地舉辦過書法展?,F(xiàn)為中國孔子博物館名譽(yù)館長、美國龔鵬程基金會主席。

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
鬧大了!迪士尼戴兔帽女身份被扒,遭眾人抨擊,她恐難再找婆家

鬧大了!迪士尼戴兔帽女身份被扒,遭眾人抨擊,她恐難再找婆家

史書無明
2025-06-02 18:04:57
馬斯克一條推文,造車新勢力幾年白卷了,Model Y自己“回家”了

馬斯克一條推文,造車新勢力幾年白卷了,Model Y自己“回家”了

小李車評李建紅
2025-06-02 07:23:56
普京果然精明!中美在新加坡交鋒之際,俄高層送中國一句掏心窩話

普京果然精明!中美在新加坡交鋒之際,俄高層送中國一句掏心窩話

梁訊
2025-06-02 12:18:51
20億美元!恭喜威少!終于殺回俄克拉荷馬城……

20億美元!恭喜威少!終于殺回俄克拉荷馬城……

籃球?qū)崙?zhàn)寶典
2025-06-02 18:28:28
哈佛畢業(yè)演講女發(fā)聲明:我沒走后門,初中被同學(xué)扒光衣服!青島母校官微淪陷

哈佛畢業(yè)演講女發(fā)聲明:我沒走后門,初中被同學(xué)扒光衣服!青島母校官微淪陷

可達(dá)鴨面面觀
2025-06-02 14:47:22
印媒:加拿大尚未正式邀請,莫迪或?qū)⒘陙硎状稳毕疓7峰會

印媒:加拿大尚未正式邀請,莫迪或?qū)⒘陙硎状稳毕疓7峰會

環(huán)球網(wǎng)資訊
2025-06-02 20:16:57
女子和男友纏綿時,情夫來了也要纏綿,2011年男友不堪其辱殺死他

女子和男友纏綿時,情夫來了也要纏綿,2011年男友不堪其辱殺死他

漢史趣聞
2025-06-02 09:27:18
報(bào)告:超八成女大學(xué)生接受結(jié)婚但不生孩子

報(bào)告:超八成女大學(xué)生接受結(jié)婚但不生孩子

金融界
2025-05-30 14:57:43
一場惡戰(zhàn)打醒了俄羅斯,普京終于明白:最危險(xiǎn)的人原來就在身邊

一場惡戰(zhàn)打醒了俄羅斯,普京終于明白:最危險(xiǎn)的人原來就在身邊

鐵錘簡科
2025-06-02 23:24:40
廣州市卓爵建筑工程有限公司被3年禁止全軍物資工程服務(wù)采購活動

廣州市卓爵建筑工程有限公司被3年禁止全軍物資工程服務(wù)采購活動

中國基建報(bào)
2025-06-03 00:44:40
樊振東赴德國打球薪資曝光!基礎(chǔ)年薪約980萬,奪冠獎金另算

樊振東赴德國打球薪資曝光!基礎(chǔ)年薪約980萬,奪冠獎金另算

十點(diǎn)街球體育
2025-06-03 00:05:06
惡霸阻止割麥子后續(xù),知情人曝幕后黑手,身份太牛不敢惹

惡霸阻止割麥子后續(xù),知情人曝幕后黑手,身份太牛不敢惹

面包夾知識
2025-06-02 14:29:32
烏克蘭“大號奇襲”,重創(chuàng)了俄羅斯?

烏克蘭“大號奇襲”,重創(chuàng)了俄羅斯?

中國新聞周刊
2025-06-02 20:07:18
北京二房東集體退場

北京二房東集體退場

資本瞭望
2025-06-02 21:17:39
經(jīng)銷商要“分手”,“極核”廠家竟遠(yuǎn)程鎖車?

經(jīng)銷商要“分手”,“極核”廠家竟遠(yuǎn)程鎖車?

中國能源網(wǎng)
2025-06-02 12:13:13
中國停止向?yàn)蹩颂m供應(yīng)DJ Mavic3無人機(jī),因合同結(jié)束和產(chǎn)能短缺

中國停止向?yàn)蹩颂m供應(yīng)DJ Mavic3無人機(jī),因合同結(jié)束和產(chǎn)能短缺

清濱酒客
2025-06-02 17:00:20
搭伙只過了兩天就分手,阿姨:非得跟我睡一個屋,大爺:真能裝

搭伙只過了兩天就分手,阿姨:非得跟我睡一個屋,大爺:真能裝

烙任情感
2025-06-02 07:27:39
不止俄羅斯41架戰(zhàn)略轟炸機(jī)被毀,戰(zhàn)略核潛艇也遭攻擊

不止俄羅斯41架戰(zhàn)略轟炸機(jī)被毀,戰(zhàn)略核潛艇也遭攻擊

移光幻影
2025-06-02 15:02:26
網(wǎng)傳孫儷夫婦已移居英國,為了孩子的未來,早在十幾年前就布局了

網(wǎng)傳孫儷夫婦已移居英國,為了孩子的未來,早在十幾年前就布局了

小徐講八卦
2025-06-02 12:58:07
姑姑下跪讓我拿房子做抵押借給她60萬,我拒絕后遭到她破口大罵。

姑姑下跪讓我拿房子做抵押借給她60萬,我拒絕后遭到她破口大罵。

施工員小天哥
2025-06-02 07:16:28
2025-06-03 09:11:00
藝術(shù)文化生活
藝術(shù)文化生活
弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化
316文章數(shù) 731關(guān)注度
往期回顧 全部

藝術(shù)要聞

故宮珍藏的墨跡《十七帖》,比拓本更精良,這才是地道的魏晉寫法

頭條要聞

牛彈琴:俄烏談判草草結(jié)束 俄提的12項(xiàng)狠條件遭烏痛批

頭條要聞

牛彈琴:俄烏談判草草結(jié)束 俄提的12項(xiàng)狠條件遭烏痛批

體育要聞

傲了一輩子的恩里克,心中永遠(yuǎn)住著一個小天使

娛樂要聞

大S女兒來北京!馬筱梅帶她喝下午茶

財(cái)經(jīng)要聞

特朗普升級貿(mào)易戰(zhàn) 歐盟警告

科技要聞

蔚來李斌,回應(yīng)組織架構(gòu)調(diào)整

汽車要聞

吉利汽車5月銷量23.52萬輛 同比增長46%

態(tài)度原創(chuàng)

教育
藝術(shù)
健康
數(shù)碼
公開課

教育要聞

女生被博士男友帶著躺平,傲嬌地在網(wǎng)上曬自己的幸福,你羨慕嗎?

藝術(shù)要聞

故宮珍藏的墨跡《十七帖》,比拓本更精良,這才是地道的魏晉寫法

唇皰疹和口腔潰瘍是"同伙"嗎?

數(shù)碼要聞

蘋果中國官網(wǎng)推出翻新M2 iPad Air

公開課

李玫瑾:為什么性格比能力更重要?

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版 主站蜘蛛池模板: 高邑县| 宁都县| 林口县| 兰溪市| 阳春市| 灯塔市| 彝良县| 霸州市| 瑞安市| 郑州市| 兴宁市| 奎屯市| 富锦市| 依兰县| 诸城市| 犍为县| 麻栗坡县| 上高县| 肇庆市| 乳源| 冀州市| 乌兰察布市| 商洛市| 吉隆县| 白河县| 炉霍县| 红原县| 隆回县| 福建省| 望江县| 长岭县| 壶关县| 恭城| 师宗县| 犍为县| 铜梁县| 茶陵县| 云梦县| 苏尼特右旗| 巢湖市| 万全县|