溫哥華英文教練,致力于地道英文表達
Welfare/wealth
區分這兩個詞的關鍵在于個人與社會,即“群己之分”,簡言之,個人的財富叫wealth, 社會的福祉、福利叫welfare, welfare 與well-being 同義。
自由主義巨擘密爾說過這樣一句話:Let us substitute welfare for wealth as our governing purpose. Wealth’s older mean: kindness, mercy, opportunity, propriety; but today we use the plural of those words. Money, being the instrument of an important public and private purpose, is rightly regarded as wealth.
意思我就不譯出了,大家自行體會,不懂之處可以留言。
Tony個人微信號:525474947
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.