本文介紹的畫家迪奧明自畫像
據位于莫斯科的奧斯特洛夫斯基博物館統計,《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖有33種之多。
我們已經介紹了十位蘇聯畫家所繪的插圖,分別是:
1、 列茲尼琴科:中國書籍中又譯成:列茲尼欽科。
列茲尼欽科版插圖
形象生動,流布最廣。可參閱:《鋼鐵是怎樣煉成的》原版插圖作者是誰?曾深刻影響中國繪畫作品
2、 基布里克:
筆力稍弱,俄版仍用。可參閱:《鋼鐵是怎樣煉成的》的插圖,俄羅斯目前采用哪一位畫家的作品?
3、 布羅茨基:中譯也譯成:薩瓦·布歇伊斯科
黑暗風格,造型奇詭。可參閱:黑暗風格的《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖,竟然在現今的俄羅斯很走俏
4、利亞明:
線條流暢,勾勒靈動。可參閱:蘇聯1973年版《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖欣賞,嫻熟的線條別有風味
5、米納耶夫:
冷色再現,版畫風格。可參閱:再現《鋼鐵是怎樣煉成的》中冷門場景的插圖體現末世蘇聯共性思潮
6、烏薩切夫:
立體主義,時空拼貼。可參閱:《鋼鐵是怎樣煉成的》蘇聯版插圖第五個版本:烏薩切夫的插圖一觀
中國友誼出版社2014年的譯本中,采用了此位畫家的插圖。
7、勃爾艮克·葉夫根尼·奧西波維奇。
梅益譯本,曾經采用。可參閱:梅益版《鋼鐵是怎樣煉成的》共使用了三版插圖,你看過前兩種嗎?
8、鮑里斯·阿尼西莫維奇·馬爾凱維奇
力求真實,筆力稍弱。可參閱:《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖畫家巡禮:第8位畫家馬爾凱維奇。
9、巴霍莫夫
線條局促,乍看很丑。可參閱:巴霍莫夫版《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖有點丑,但中國圖書卻很青睞
10、加爾佳耶夫
速寫風格,稍顯潦草。可參閱:蘇聯畫家為五百本書畫了插圖,《鋼鐵是怎樣煉成的》版插圖太潦草。
今天,我們再來看一位為《鋼鐵是怎樣煉成的》繪制插圖的畫家。
這位畫家的俄文名字為:Анатолий Максимович Дёмин。
迪奧明
譯成中文名為:阿納托利·馬克西莫維奇·迪奧明。
他生于1925 年,逝于1987年,享年62歲。出生地在韃靼斯維亞日斯克州科西亞科沃村。
他于1957年,為《鋼鐵是怎樣煉成的》繪制了一套插圖,在前有佳作的情況下,迪奧明仍然采取了現實主義的畫作風格,再現了小說里的經典場景,受到了索契的奧斯特洛夫斯基紀念博物館的青睞。
畫家自畫像
博物館想用重金收藏他的作品,但是,這位畫家卻很卻沒有同意。
這個原因,筆者看了一下資料,應該是他所繪的插圖,多是喀山與彼爾姆的出版社所約,而他自己也長期在彼爾姆州工作,所以這些插圖,都留在了他所在的工作地的畫廊與博物館。而畫家最后也在彼爾姆去逝,他的《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖也陪同著畫家,留在了彼爾姆。
我們看一下這位畫家的簡歷。
衛國戰爭爆發的時候,他才16歲,也就是保爾參軍的年齡,便義無反顧地上了戰場,1942 年至 1945 年,他在沃爾霍夫前線作戰,一名傘兵和一個摩托車團的步槍手。他多處受傷,留有殘疾,頭上的彈片一直未曾取出,直到生命的盡頭。
戰爭結束,他重新回到了學校,1950年,以優異的成績畢業于喀山藝術學院,1950-1956 年,在列賓藝術學院的繪畫、雕塑和建筑學院畢業。
從 1957 年到 1964 年,他領導彼爾姆州立美術館的藝術工作室,他創作的烙印,與彼爾姆州高度疊印。我們也就進一步理解了他為什么要把自己所創作的《鋼鐵是怎樣煉成的》留在彼爾姆州的原因了。
下面,我們看一下迪奧明為《鋼鐵是怎樣煉成的》繪制的插圖。筆者共計找到了七幅插圖,下面逐一展現。
迪奧明版
筆者認為,迪奧明繪制的保爾策馬廝殺的場景,是所有的《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖中最為精彩的,甚至比列茲尼琴科創作的同一主題插圖更具視覺沖擊力。
比列茲尼琴科版
迪奧明版的插圖中,保爾所騎的戰馬,揚起前蹄,畫面極具動感,保爾揮起馬刀,刺向敵人,前景上的敵人背影,已經毫無招架之力,坐等斃亡,整個畫面,捕捉了戰場交鋒、生死存亡一觸即發的瞬間,把保爾的英勇無畏精神與敵人的潰不成軍的虛弱狀態,作了強烈對比。
迪奧明版的這幅驅馬殺敵圖,唯有巴甫霍夫繪制的插圖,在造型上有得一比。
巴甫霍夫插圖
但論真實感,顯然是迪奧明這一幅更高一籌,難怪索契的奧斯特洛夫斯基博物館會看中迪奧明版的插圖。
迪奧明的這一幅保爾策馬圖,有時還混雜在列茲尼琴科的插圖里,使人以為出自列茲尼琴科之手,足見迪奧明的功力還是可圈可點的。
上圖為保爾在與冬妮婭接觸的過程中,痛打了尋釁滋事的兩個小痞子,總體來說,畫面比較平淡,更具漫畫風,后景上的冬妮婭也不應該出現這種高高掛起的表情吧。
上圖為彼得留拉士兵搶劫、屠殺猶太人的場面,前后景相呼應,揭示了屠猶場景的恐怖氣氛,這也是我們目前看到的唯一一幅復原小說里的屠猶段落的插圖。
上圖為筑路段落,從另一個角度展現了小說里的這一重要的敘事時空。
這是保爾在國際列車上再次遇到了波蘭貴族小姐涅莉的情景,涅莉向身為修理工人的保爾挑釁,諷刺他即使在當家作主的國家里,還不得不乖乖地為她服務,相當具有刺激性。
這也反映出奧斯特洛夫斯基的心目中,始終存在著一種對革命勝利的反思,那就是體力勞動,在這個推翻階級的國家里依然處于貶斥的地位。
這源自于作者本人在現實中的遭遇,他在寫出小說之前,不名一文,連一處安身立命的房子都沒有,不得不住在地下室里,他把這一切歸結為官僚主義,所以小說里多處描寫在勝利后,還不得不與那些剝奪他的生存權力的各種力量作不妥協的斗爭,甚至運用拳頭。
保爾在和平年代里的經典形象,其實就是他在火車上拔槍示警,對付那些搶奪生存空間的所謂小市民。保爾通過他的努力 ,寫出了文學作品,重新獲得了話語權,也獲得了自己的更好的生存空間。小說的后半部分,其實就是保爾為生存而斗爭的主題。
保爾的痛苦,其實就是生存的痛苦,正是在這一點上,他觸動了現代人的心靈軟肋,所以保爾的形象才會具有那么強烈的感染力,穿過時間的迷障與歷史的變幻,保持著永恒的魅力。
保爾成功了,他的成功在于,他用話語權,重新成為生活的中心,那些在現實生活中曾經對他出言不遜的人,包括后期的冬妮婭、涅莉等等這些最傷害保爾情感的人,在他的小說中,都被賦予了負面的色彩與評價。保爾戰勝了那些詆毀與污辱他的人。
可以看出,迪奧明版插圖,除了保爾騎馬的那一幅插圖令人眼前一亮之外,其它的插圖都質量平平,保爾的造型都沒有保持統一性,人物的外在形象與性格捕捉處于一種松散的各自為政狀態,整體來說,稱不上是最好的小說插圖。
除了插圖創作,迪奧明的油畫作品也很有特色,我們選幾幅看一看:
迪奧明的油畫創作還是頗有功底的,我們再來看一看他的歷史題材的油畫作品:
個人感覺,迪奧明的不足,是細膩性方面差那么一點火候,或者是畫家有意為之,但筆者還是喜歡列茲尼琴科版插圖里的纖毫畢現、絲絲入扣的那種細膩性與真實感。
畫家一般有一個怪圈, 就是畫多了,會有似曾相識之感,其筆下的人物會有神情與容貌的相似性。這可以理解為個人的風格,但換一個角度,也可以稱之為個人的局限。
我們看迪奧明的一幅人像作品:
人物的那種憂郁的神情,我們在保爾的臉上也能看到相似的肌理。
迪奧明版的插圖,不管怎么說,給我們展示了《鋼鐵是怎樣煉成的》更多的隱秘的側面,而畫家的嚴格的現實主義的筆法,也讓他的作品彌漫著真實感,雖然也因為這種藝術的追求,凸顯了他創作手法上的不足與弱項。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.