名家詩歌
致未來歲月的讀者
你,未來歲月的開朗居民,
你,古風的愛好者,在約定時刻,
你偶然來打開了詩歌選本,
這些詩不該忘卻,但早已被人忘卻。
你不妨像一出戲劇中的丑角,
按照我那個時代的趣味化裝。
支起雙肘,聽吧,繆斯的螺號——
往昔的歲月是多么響亮!
十六行詩句,戴著橢圓形的冠冕,
附帶業已模糊的圖片……厭棄吧!
你盡可厭棄那衰邁的語言,
厭棄我的潔癖和我的貧乏。
我在此與你交談。你無法躲避。
穿過茫茫昏暗我貼近你的胸脯。
你覺得寒冷:這寒冷來自往昔……
再見吧!我已經感到滿足。
我干了件壞事……
我干了件壞事,十惡不赦,
我是個惡棍,還是生性放蕩?
我讓整個世界神魂顛倒,
為我那可憐的姑娘*而發狂。
噢,我知道人們害怕我,
又為我的魔法而奉承夸獎,
他們著迷中毒已不可救藥,
因我的藝術而紛紛死亡。
多么滑稽,在篇章末尾,
違背了校對和時代的愿望,
我親手雕鑿的大理石上
竟有俄羅斯樹枝輕輕搖晃。
1959
漂泊流浪,夜宿在異國他鄉,
我對同行的旅伴們凝神觀望,
傾聽他們憂傷的言談。
我從流亡者的身上尋覓征兆:
誰能回歸祖國,誰無緣看到,
誰將在異域入土長眠。
但愿能判斷。須知漂泊者注定
惟有做夢時才能回國,而做夢
什么也不能夠改變。
何必隱瞞——常常有這種情景,
我一次次做著美夢:在夢境中
從火車站直奔家園,
坐也坐不住,站直了身子趕車,
熟悉春季里車轍的每一次顛簸,
四輪馬車拼命奔跑,
飛馳,我光著頭,沒有戴帽子,
穿一身白衣,與你的頭巾相似,
滿懷心事默默禱告。
上帝呀,我真想尋覓出征兆:
誰能回歸祖國,誰無緣看到,
誰將長眠異國的土地。
但愿能知曉。蹉跎歲歲年年,
有信仰的人們依然滿懷期盼,
可就連我也常常悲戚。
能給人安慰的往往只有夢。
俄羅斯的州,俄羅斯的城,
俄羅斯的集鎮鄉村,
整個俄羅斯啊都化成了夢境,
數也數不清的漂泊流浪的夢——
當異國他鄉夜靜更深。
1926
寄故鄉
有夜晚是為了思索和抽煙,
為了透過煙霧能和你交談。
好……老鼠爬行沙沙有聲,
窗戶里有很多星很多房頂。
我撫摩著一條骨骼在胸口,
故鄉啊,這定是你的骨頭!
我的胸中積存著你的空氣,
我把自己的詩章奉獻給你。
藍幽幽的夜晚巴掌鮮紅,
守護過你復活節的神燈。
雙腳腳掌一直深深思念,
思念你長滿蒺藜的曠原。
整個身體不過是你的投影,
心靈就像涅瓦河上的天空。
抽一會兒煙,躺下,睡眠,
一合眼就嗅到了你的春天:
房屋的角落,難忘的橡樹,
平展展如同耙過的沙灘土……
1924
作者
弗拉基米爾·納博科夫(俄:Владимир Владимирович Набоков;英:Vladimir Vladimirovich Nabokov)(1899年4月22日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美籍作家,1899年出生于俄羅斯圣彼得堡。他在美國創作了他的文學作品《洛麗塔》,但真正使他成為一個著名散文家的是他用英語寫出的作品。他同樣也在昆蟲學、象棋等領域有所貢獻。納博科夫在1955年所寫的《洛麗塔》,是在二十世紀受到關注并且獲得極大榮譽的一部小說。作者再于1962年發表英文小說《微暗的火》。這些作品展現了納博科夫對于咬文嚼字以及細節描寫的鐘愛。
關注格命草,一起讀經典
贈送您詩集《讀睡詩選》
《格命草詩評(第一輯)》
《格命草詩評(第二輯)》
《格命草詩評(第三輯)》
《格命草詩評(第四輯)》
《格命草詩評(第一輯)(第二輯)(第三輯)(第四輯)》歷時大半年,共收錄詩評400篇,58萬多字,目前頭條閱讀量100多萬次,微信公眾號閱讀量120多萬次,百度閱讀量50多萬次,時機成熟會正式出版。歡迎收藏閱讀。關注格命草微信公眾號,閱讀最新詩評,如需付費評詩,付費推廣詩歌,付費寫詩評集,可加格命草微信:gemingcaoa詳談)。
格命草主編出版詩集
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.