經常能在網上看到某些居心不良的自媒體利用一部分受眾的愚昧,發布很傷中國人自尊的言論以騙取流量。
比如說用中國新年(Chinese New Year)和農歷新年(Lunar New Year)區隔愛不愛國。
有家賣茶飲的叫什么來著?嗯,叫霸王茶姬吧,因為在春節營銷季,英文宣傳詞用的是Lunar New Year,就被指為不愛國,為此興師動眾口誅筆伐。
其實大陸官方在對外宣傳中,“Chinese New Year”“Lunar New Year”是并用的,特別是在多邊場合(如聯合國)用后者更多一些。例如,2023年聯合國首次將春節列為官方假日,假日名稱使用“Lunar New Year”,中國常駐代表團對此表示支持。
按這些自媒體的說法,官方這么做是“媚外”咯?荒唐!
農歷(陰陽合歷)是中國古代天文歷法的結晶,自夏商周時期就逐步形成,而春節作為農歷新年已有數千年歷史,是中華文化的重要象征。
這些自媒體為了強調所謂中國新年英語稱呼的唯一性,難道要丟掉老祖宗傳下來的農歷?新年是毛,農歷是皮,皮之不存,毛將焉附?
歷史上,農歷及春節習俗是隨中華文化(漢字文化)的擴展傳播至東北亞和東南亞,這些地區在吸收后,發展出本土化的新年慶祝方式(如韓國“??”、越南“T?t”)。
所以,認為國際場合使用“Lunar New Year”是對中華文化“去中國化”的嘗試,是一件用氣量狹小的方式愛國,而導致的愚蠢事情。本來農歷就是中華文化,也指明了各國新年(春節)慶祝方式的發源地是中國。
如果不是這樣,這些自媒體該怎么解釋,中國常駐聯合國代表團對“Lunar New Year”的態度呢?
正確的做法難道不應該是:“Chinese New Year”“Lunar New Year”都是我們的,我們兩個都要?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.