在葡萄牙語中,trabalho、emprego 和 ocupa??o都與“工作”相關,但含義和使用場景有所不同:
1. Trabalho(工作、勞動)
廣義的“工作”或“勞動”,可以指任何類型的體力或腦力活動,包括有薪酬的工作、義務工作、個人項目等。
例句:O trabalho está me deixando cansado.
工作讓我很累。
例句:Tenho muito trabalho para fazer hoje.
我今天有很多工作要做。
2. Emprego(職業、職位)
指的是有固定雇主、固定薪資的“工作”或“職位”,通常指正式的受雇關系。
例句:Consegui um novo emprego em uma grande empresa.
我在一家大公司找到了一份新工作。
例句:Ele está procurando um emprego melhor.
他正在找一份更好的工作。
3. Ocupa??o(職業、事務)
泛指一個人所從事的活動,不一定是正式工作,也可以是某種職業身份或日常事務。
例句:Qual é a sua ocupa??o?
你的職業是什么?
例句:Minha ocupa??o atual é cuidar dos meus filhos.
我目前的事務是照顧我的孩子。
總結:
Trabalho= 泛指任何形式的工作(廣義)。
Emprego= 正式的、有薪資的工作或職位(具體)。
Ocupa??o= 一個人的職業或日常事務(身份或活動)。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.