01
譯文
成王即將要參加冠禮,周公指派祝雍在冠禮上致辭。成王說(shuō):“希望祝雍的致辭通達(dá)簡(jiǎn)明,別整得和老太太的裹腳布那樣又臭又長(zhǎng)。”
祝雍致辭道:“希望天子能夠親近百姓,遠(yuǎn)離奸佞。希望天子在時(shí)間上吝嗇一些,在財(cái)物上大方一些。希望天子重用賢明的人。”
這樣,冠禮就算是正式開(kāi)始了,大家都發(fā)表了致辭然后退出了,公爵都算是主客,卿大夫都算是賓客,統(tǒng)統(tǒng)按照三獻(xiàn)之禮款待他們。
公爵的加冠禮是穿著玄端和皮弁,然后展現(xiàn)給大家看。諸侯、太子和庶子的冠禮都是公爵為主客,禮儀和天子是一樣的。然后道祖廟誦讀:“至此良辰吉日,您要穿上正裝,摒棄優(yōu)質(zhì)之心,成為一個(gè)德行圓滿的人。”
十九歲舉行冠禮以后才可以戴冠,這是古代通行的規(guī)定。
02
原文
成王將冠,周公使祝雍祝。王曰:“達(dá)而勿多也。”
祝雍曰:“使王近于民,遠(yuǎn)于佞。嗇于時(shí),惠于財(cái),任賢使能。”
于此始成之時(shí),祝辭四加而后退,公冠自以為主,卿為賓,饗之以三獻(xiàn)之禮。
公始加玄端與皮弁,皆必朝服玄冕四加,諸侯、太子、庶子冠公為主,其禮與上同。
冠于祖廟曰:“令月吉日,加子元服,去爾幼志,順爾成德。”冠禮十九見(jiàn)正而冠,古之通禮也。
03
玄端:也稱元端,玄色的禮服,廣泛運(yùn)用在各種禮儀中。
04
這一篇我翻譯起來(lái)太吃力了。尤其是中間那段具體的禮儀流程,我是一點(diǎn)也看不懂。
我這差的東西也太多了點(diǎn)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.