高熲是楊堅篡位建立隋朝的功臣。而高熲的父親是獨(dú)孤信的小弟,因此被賜姓獨(dú)孤氏。由這點(diǎn)來看,楊堅的篡位背后還是獨(dú)孤氏的勢力的支持才做到的。而到了公元598年前后,隋朝的政局再次出現(xiàn)了變化,獨(dú)孤氏家族遭到楊堅的打壓,而其中的代表人物高熲被楊堅削職為民。為什么獨(dú)孤氏會被楊堅所打壓?為什么高熲這個時候會失勢呢?我們今天就來讀一讀高熲被削職為民的這段歷史。
《資治通鑒》原文
高祖文皇帝上之下開皇十八年(戊午,公元五九八年)
六月,丁酉,以豫章王暕為內(nèi)史令。
宜陽公王世積為涼州總管,其親信安定皇甫孝諧有罪,吏捕之,亡抵世積,世積不納。孝諧配防桂州,因上變,稱“世積嘗令道人相其貴不,道人答曰:‘公當(dāng)為國主,又將之涼州。’其所親謂世積曰:‘河西天下精兵處,可圖大事。’世積曰:‘涼州土?xí)缛讼#怯梦渲畤!笔婪e坐誅,拜孝諧上大將軍。
獨(dú)孤后性妨忌,后宮莫敢進(jìn)御。尉遲迥女孫,有美色,先沒宮中。上于仁壽宮見而悅之,因得幸。后伺上聽朝,陰殺之。上由是大怒,單騎從苑中出,不由徑路,入山谷間二十馀里。高颎、楊素等追及上,扣馬苦諫。上太息曰:“吾貴為天子,不得自由!”高颎曰:“陛下豈以一婦人而輕天下!”上意少解,駐馬良久,中夜方還宮。后俟上于閣內(nèi),及至,后流涕拜謝,颎、素等和解之,因置酒極歡。先是后以高颎父之家客,甚見親禮,至是,聞颎謂己為一婦人,遂銜之。
時太子勇失愛于上,潛有廢立之志,從容謂颎曰:“有神告晉王妃,言王必有天下,若之何?”颎長跪曰:“長幼有序,其可廢乎!”上默然而止。獨(dú)孤后知颎不可奪,陰欲去之。
會上令選東宮衛(wèi)士以入上臺,颎奏稱:“若盡取強(qiáng)者,恐東宮宿衛(wèi)太劣。”上作色曰:“我有時出入,宿衛(wèi)須得勇毅。太子毓德東宮,左右何須壯士!此極弊法。如我意者,恒于交番之日,分向東宮,上下團(tuán)伍不別,豈非佳事!我熟見前代,公不須仍踵舊風(fēng)。”颎子表仁,娶太子女,故上以此言防之。
颎夫人卒,獨(dú)孤后言于上曰:“高仆射老矣,而喪夫人,陛下何能不為之娶!”上以后言告颎。颎流涕謝曰:“臣今已老,退朝,唯齋居讀佛經(jīng)而已。雖陛下垂哀之深,至于納室,非臣所愿。”上乃止。既而颎愛妾生男,上聞之,極喜,后甚不悅。上問其故,后曰:“陛下尚復(fù)信高颎邪?始,陛下欲為颎娶,颎心存愛妾,面欺陛下。今其詐已見,安得信之!”上由是疏颎。
伐遼之役,颎固諫,不從,及師無功,后言于上曰:“颎初不欲行,陛下強(qiáng)遣之,妾固知其無功矣!”又,上以漢王年少,專委軍事于颎,颎以任寄隆重,每懷至公,無自疑之意,諒所言多不用。諒甚銜之,及還,泣言于后曰:“兒幸免高颎所殺。”上聞之,彌不平。
及擊突厥,出白道,進(jìn)圖入磧,遣使請兵,近臣緣此言颎欲反。上未有所答,颎已破突厥而還。及王世積誅,推核之際,有宮禁中事,云于颎處得之,上大驚。有司又奏“颎及左右衛(wèi)大將軍元旻、元胄,并與世積交通,受其名馬之贈。”旻、胄坐免官。上柱國賀若弼、吳州總管宇文弼、刑部尚書薛胄、民部尚書斛律孝卿、兵部尚書柳述等明颎無罪,上愈怒,皆以屬吏,自是朝臣無敢言者。秋,八月,癸卯,颎坐免上柱國、左仆射,以齊公就第。
未幾,上幸秦王俊第,召颎侍宴。颎歔欷悲不自勝,獨(dú)孤后亦對之泣。上謂颎曰:“朕不負(fù)公,公自負(fù)也。”因謂侍臣曰:“我于高颎,勝于兒子,雖或不見,常似目前。自其解落,瞑然忘之,如本無高颎。人臣不可以身要君,自云第一也。”
頃之,颎國令上颎陰事,稱其子表仁謂颎曰:“司馬仲達(dá)初托疾不朝,遂有天下。公今遇此,焉知非福!”于是上大怒,囚颎于內(nèi)史省而鞫之。憲司復(fù)奏沙門真覺嘗謂颎云:“明年國有大喪。”尼令暉復(fù)云:“十七、十八年,皇帝有大厄,十九年不可過。”上聞而益怒,顧謂群臣曰:“帝王豈可力求!孔子以大圣之才,猶不得天下。颎與子言,自比晉帝,此何心乎!”有司請斬之。上曰:“去年殺虞慶則,今茲斬王世積,如更誅颎,天下其謂我何!”于是除名為民。
颎初為仆射,其母戒之曰:“汝富貴已極,但有一斫頭耳,爾其慎之!”颎由是常恐禍變。至是,颎歡然無恨色。先是國子祭酒元善言于上曰:“楊素粗疏,蘇威怯懦,元胄、元颎正似鴨耳。可以付社稷者,唯獨(dú)高颎。”上初然之。及颎得罪,上深責(zé)之,善憂懼而卒。
九月,以太常卿牛弘為吏部尚書。弘選舉先德行而后文才,務(wù)在審慎,雖致停緩,其所進(jìn)用,并多稱職。吏部侍郎高孝基鑒賞機(jī)晤,清慎絕倫,然爽俊有馀,跡似輕薄,時宰多以此疑之;唯弘深識其真,推心任委。隋之選舉得人,于斯為最,時論彌服弘識度之遠(yuǎn)。
《資治通鑒》譯文
十八年(戊午,公元598年)
六月,丁酉,任命豫章王楊暕為內(nèi)史令。
宜陽公王世積任涼州總管,他的親信安定人皇甫孝諧犯罪,執(zhí)法官吏搜捕他,他逃亡來到王世積府第,王世積不收留庇護(hù)他。皇甫孝諧被抓獲后,被配隸軍伍,防守桂州,因此他上書告發(fā)王世積,說:“王世積曾經(jīng)讓道士為他看相,問自己能否富貴,道士回答說:‘你會當(dāng)上國君,又將往涼州任職。’王世積的親信對他說:‘河西是全國出精兵強(qiáng)將的地區(qū),可以圖謀大事。’王世積回答說:‘涼州地曠人稀,不是用武的地方。’”王世積因此被處死,任命皇甫孝諧為上大將軍。
獨(dú)孤皇后生性妒忌,后宮的妃嬪宮女都不敢進(jìn)御侍夜。原北周尉遲迥的孫女非常漂亮,過去被籍沒入宮,隋文帝在仁壽宮見到她后非常喜歡,因此得到文帝的寵幸。獨(dú)孤皇后趁隋文帝坐朝聽政的時候,暗中派人殺害了她,文帝大為憤怒,單騎從皇宮后苑出門,也不走正路,進(jìn)入山谷中二十余里。高熲、楊素等人馳騎追上,攔住馬苦苦勸諫。隋文帝嘆息道:“我貴為天子,竟如此不得自由!”高熲說:“陛下怎么能由于一個婦人而看輕天下?”于是文帝心中的怒氣稍有緩和,立馬長久,一直到半夜才回到宮中。獨(dú)孤皇后也一直坐在寢宮內(nèi)等候文帝,文帝回來后,皇后涕淚交流,拜謝請罪,高熲、楊素等人又好言勸解,于是隋文帝才高興起來,置酒設(shè)宴歡樂。以前,獨(dú)孤皇后由于高熲是父親獨(dú)孤信的家客,對他很客氣禮敬,這件事發(fā)生后,得悉高熲稱自己為一婦人,因此怨恨他。
當(dāng)時皇太子楊勇失去了隋文帝的寵愛,文帝暗地里起了廢立的念頭,曾經(jīng)從容地對高熲說:“有神告訴晉王楊廣的妃子,說晉王必定享有天下,你說該怎么辦?”高熲長跪不起,回答說:“長幼有序,怎么可以廢黜太了?”獨(dú)孤皇后知道高熲在廢立問題上肯定不會曲意贊成,于是暗中打算把他趕出朝廷。
恰好隋文帝下令挑選東宮衛(wèi)士到皇宮上臺值班宿衛(wèi),高熲上奏說:“如果陛下把強(qiáng)壯的衛(wèi)士都選走,恐怕東宮的宿衛(wèi)力量太弱。”文帝臉色大變說:“我時常出外巡幸,所以宿衛(wèi)之士必須要壯勇強(qiáng)健。而太子只需要安坐東宮培養(yǎng)仁德,左右那里用得著壯士縮衛(wèi)!所以在東宮保持強(qiáng)大的警衛(wèi)力量是極大的弊政。衛(wèi)士中合我意的,經(jīng)常在輪換當(dāng)值交接的那天,分配前去宿衛(wèi)東宮,如此則兩宮宿衛(wèi)合為一體,難道不是件好事情?我十分熟悉前代各種制度的得失,你不必請求仍然沿襲傳統(tǒng)的作法。”因?yàn)楦邿獾膬鹤痈弑砣嗜⒘颂訔钣碌呐畠海晕牡塾眠@些話提醒他。
高熲夫人去世,獨(dú)孤皇后對隋文帝說:“高仆射已經(jīng)老了,又喪夫人,陛下怎能不為他再娶一房繼室?”文帝把皇后的話轉(zhuǎn)告了高熲。高熲凄然淚下,感謝說:“我已經(jīng)年邁,退朝以后,只是齋居誦讀佛經(jīng)而已,雖然陛下如此深深地哀憐我,但是說到再娶,實(shí)非我所愿。”于是文帝只好作罷。隨后不久高熲的愛妾生下一個兒子,文帝聽說后非常高興,而皇后卻很不愉快。文帝問她其中緣故,皇后說:“陛下還能再相信高熲嗎?開始時,陛下打算為高熲迎娶繼室,而由于心里裝著愛妾,于是當(dāng)面欺哄陛下,說他不愿再娶。如今他的欺詐已經(jīng)暴露,陛下怎么能再信任他?”文帝因此開始疏遠(yuǎn)高熲。
隋文帝決定討伐高麗時,高熲曾一再進(jìn)諫,文帝沒有聽從。及至出師無功,獨(dú)孤皇后又對文帝說:“高熲一開始就不愿意出征,陛下強(qiáng)派他前往,我就知道他一定不會成功。”另外,文帝由于元帥漢王楊諒年少,把所有軍務(wù)都委任高熲,而高熲也因?yàn)槲牡蹖λ囊院裢猿延兄凉卣模瑳]有產(chǎn)生過自避嫌疑的念頭,對楊諒的話多不聽從。于是楊諒十分痛恨高熲,及至回到長安,痛哭流涕對皇后說:“我幸虧沒有被高熲殺掉。”文帝知道后,心中愈發(fā)憤憤不平。
及至高熲領(lǐng)軍攻打突厥,大軍追擊越過了白道,謀劃進(jìn)一步深入大漠之中,于是派人向朝廷請求增兵,隋文帝左右近臣據(jù)此說高熲圖謀造反。文帝還沒答復(fù),而高熲已打敗突厥而班師還朝。及至前涼州總管王世積被朝廷處死,在審問的時候,有一些宮禁中的事情,王世積說是從高熲那里得知的,文帝大吃一驚。有關(guān)職掌官吏又上奏說:“高熲和左右衛(wèi)大將軍元旻、元胄,都與王世積交結(jié)往來,并接受了王世積贈送的名馬。”于是元旻、元胄都被朝廷罷免了官職。上柱國賀若弼、吳州總管宇文弼、刑部尚書薛胄、民部尚書斛律孝卿、兵部尚書柳述等人都上奏申明高熲無罪,可是文帝更加發(fā)怒,下令將他們都交付執(zhí)法官吏問罪,因此百官群臣沒有人再敢為高熲說情。秋季,八月癸卯(初十)高熲被罷免上柱國、尚書左仆射官職,以齊公歸家閑居。
不久,隋文帝駕幸秦王楊俊的府第,召高熲在宴會上作陪。高熲見到文帝后欷不已,悲不自勝,獨(dú)孤皇后也當(dāng)著高熲的面泫然落淚。文帝對高熲說:“朕不負(fù)你,這是你自作自受。”文帝因此對左右侍臣們說:“我對待高熲勝過自己的親生兒子,即使不見他的面,他也好象常在我的眼前。自從他解官離職以后,我就把他完全遺忘了,好像從來也沒有過高熲這個人。所以,做人臣的不能要挾君主,自認(rèn)為是天下第一。”
沒多久,齊公高熲的國令上言告發(fā)高熲秘事,稱高熲的兒子高表仁對高熲說“曹魏時太傅司馬仲達(dá)起初借口有病不入宮朝見,后來遂奪取了天下。您如今也有此遭遇,又怎知道這不是將來洪福齊天的征兆?”隋文帝異常憤怒,下令把高熲囚禁在內(nèi)史省,進(jìn)行審問。執(zhí)法部門又上奏說佛門真覺禪師曾經(jīng)對高熲說:“明年國家有大喪。”尼姑令暉也對高熲說:“開皇十七、十八年,皇帝有大難,十九年則過不去。”文帝知道后愈加怒不可遏,對百官群臣說:“帝王難道是可力求而得的嗎?孔子以大圣之才,還不能得天下。高熲和他兒子的談話,自比西晉宣帝司馬懿,這是居心何在?”有關(guān)職掌官吏請求將高熲斬首,文帝說:“我去年殺了虞慶則,今年又?jǐn)亓送跏婪e,如果再誅戮高熲,天下人會怎么看我呢?”于是下令將高熲除名為民。
高熲剛擔(dān)任尚書左仆射時,他的母親告誡他說:“你現(xiàn)在富貴已極,但不要忘了還有掉腦袋的危險,你可要處處小心謹(jǐn)慎!”因此高熲時常擔(dān)心發(fā)生災(zāi)禍。現(xiàn)在得以保全性命,高熲很高興而沒有怨恨。以前,國子祭酒元善曾對文帝說:“楊素粗疏,蘇威懦弱,元胄、元颎之流就好象鴨子,隨波逐流。可以托付國事的只有高熲一人。”文帝起初也認(rèn)為他說得很對。及至高熲獲罪,文帝狠狠地責(zé)備元善,元善憂懼而死。
九月,隋朝任命太常寺卿牛弘為吏部尚書。牛弘主持選拔官吏時先德行而后文才,十分謹(jǐn)慎,雖然導(dǎo)致對官吏的除授緩慢,但是所進(jìn)用的官吏大都能稱職。吏部侍郎高孝基有鑒賞之才,機(jī)敏明察,清廉謹(jǐn)慎無人可比,可惜太過于豪爽俊逸,反使人覺得他有些輕薄不端,當(dāng)時的大臣多因此對他有些疑慮;唯有牛弘最了解他,對他誠心任用。整個隋朝的選舉,此時做得最好,最能獲得人才,當(dāng)時輿論更加佩服牛弘有遠(yuǎn)見卓識和涵養(yǎng)度量。
關(guān)于這段的歷史解讀請參看本公號同期發(fā)布文章:
歡迎加入知識星球,一起探討感興趣的歷史教育話題
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.