99国产精品欲av蜜臀,可以直接免费观看的AV网站,gogogo高清免费完整版,啊灬啊灬啊灬免费毛片

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號 > 正文 申請入駐

拍案說法 | 外文商標(biāo)與中文標(biāo)識的近似判斷——以“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo)案為例

0
分享至



本案的爭議焦點(diǎn)之一為被訴侵權(quán)產(chǎn)品上使用的“奧希耶”中文標(biāo)識是否構(gòu)成對“CHATEAU D’AUSSIERES”外文商標(biāo)的侵害。雖然本案一二審在處理結(jié)果上并無差異,但對該近似判斷則存在不同結(jié)論。

作者 | 蔡偉 張丹萍 福建省高級人民法院

裁判要旨

外文商標(biāo)的中文譯名經(jīng)商標(biāo)權(quán)利人的使用和宣傳推廣,已經(jīng)和外文商標(biāo)之間形成較為穩(wěn)定的一一對應(yīng)關(guān)系,實(shí)質(zhì)上起到了區(qū)別商品和服務(wù)來源的作用的情況下,他人沒有正當(dāng)理由,在與權(quán)利商標(biāo)核定使用的相同或者類似商品上使用該中文譯名,客觀上易造成消費(fèi)者混淆誤認(rèn)的,可以認(rèn)定該行為構(gòu)成商標(biāo)侵權(quán)。

案情及裁判

原告某莊園的“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo)1999年12月1日在法國申請注冊,后通過世界知識產(chǎn)權(quán)組織國際局向中國商標(biāo)局提出了領(lǐng)土延伸保護(hù)申請,核定使用在第33類“原產(chǎn)地命名葡萄酒”商品上,經(jīng)續(xù)展,該商標(biāo)迄今有效。原告主張自2006年開始,原告及其關(guān)聯(lián)公司即開始在中國銷售帶有“CHATEAU D’AUSSIERES”和“奧希耶”中文標(biāo)識的葡萄酒,經(jīng)持續(xù)、大量使用,“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo)已與“奧希耶”中文標(biāo)識建立一一對應(yīng)關(guān)系。

被告某酒業(yè)銷售公司于2011年11月28日獲準(zhǔn)注冊第8836240號“奧希耶”商標(biāo),核定使用在“葡萄酒”商品上。某酒業(yè)銷售公司將該商標(biāo)許可給被告某酒莊投資公司使用。

原告主張兩被告在商品、包裝、廣告宣傳中使用包含“奧希耶”“奧希耶巴羅莎”“奧希耶·巴羅莎”“奧希耶石灰灣”“奧希耶·石灰灣”“奧希耶·生命的禮贊”及“奧希耶美樂”等標(biāo)識的行為構(gòu)成商標(biāo)侵權(quán)及不正當(dāng)競爭。要求兩被告承擔(dān)停止侵權(quán)、賠償損失等法律責(zé)任。

某莊園于2015年12月1日向商標(biāo)評審委員會提出針對“奧希耶”商標(biāo)的無效宣告請求。2019年5月24日,商標(biāo)評審委員會對“奧希耶”商標(biāo)予以無效宣告。之后,某莊園于2019年11月7日獲準(zhǔn)注冊第31234808號“奧希耶”商標(biāo)。

一審法院審理認(rèn)為,兩被告在葡萄酒商品名稱中使用的“奧希耶”字樣與“CHATEAU D’AUSSIERES”在文字的字形、讀音等方面均不相近,不容易產(chǎn)生混淆,不構(gòu)成對“CHATEAU D’AUSSIERES”注冊商標(biāo)專用權(quán)的侵害。在某莊園獲得第31234808號“奧希耶”注冊商標(biāo)專用權(quán)之后,被訴侵權(quán)商品中含有“奧希耶”字樣構(gòu)成對“奧希耶”注冊商標(biāo)專用權(quán)的侵害。一審法院同時(shí)認(rèn)定,“奧希耶”為有一定影響的商品名稱,兩被告的行為構(gòu)成不正當(dāng)競爭。一審宣判后,原被告均不服提起上訴。原告上訴的理由是認(rèn)為被訴侵權(quán)商品上使用“奧希耶”字樣構(gòu)成對“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo)的侵害。

二審法院經(jīng)審理認(rèn)為,本案中,將被訴侵權(quán)“奧希耶”文字標(biāo)識與涉案“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo)對比,雖然二者在字形、呼叫上不相近,但涉案“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo)中的顯著識別部分為“AUSSIERES”,且生效行政判決已經(jīng)認(rèn)定某莊園對“CHATEAU D’AUSSIERES”“奧希耶”標(biāo)識進(jìn)行了大量的宣傳和使用,具有較高的知名度,“AUSSIERES”與“奧希耶”已經(jīng)在特定商品上形成穩(wěn)定的一一對應(yīng)關(guān)系。所以,相關(guān)公眾看到“奧希耶”標(biāo)識即容易聯(lián)想到某莊園的“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo),容易造成混淆誤認(rèn),應(yīng)認(rèn)定兩被告使用“奧希耶”標(biāo)識的行為亦侵害涉案“CHATEAU D’AUSSIERES”商標(biāo)專用權(quán)。對某莊園的這一上訴主張予以支持。因二審法院已經(jīng)認(rèn)定在涉案第31234808號“奧希耶”商標(biāo)核準(zhǔn)注冊之前,兩被告在葡萄酒商品名稱中使用“奧希耶”標(biāo)識的行為構(gòu)成商標(biāo)侵權(quán),故對該行為不再以反不正當(dāng)競爭法進(jìn)行重復(fù)評價(jià)。一審法院適用法律雖有不當(dāng),但判決結(jié)果并無不妥,遂予以維持。

評 析

本案的爭議焦點(diǎn)之一為被訴侵權(quán)產(chǎn)品上使用的“奧希耶”中文標(biāo)識是否構(gòu)成對“CHATEAU D’AUSSIERES”外文商標(biāo)的侵害。雖然本案一二審在處理結(jié)果上并無差異,但對該近似判斷則存在不同結(jié)論。關(guān)于外文商標(biāo)與中文標(biāo)識的近似判斷,其標(biāo)準(zhǔn)及要件區(qū)別于普通商標(biāo)的近似比對。商標(biāo)專用權(quán)本質(zhì)上就是一種壟斷性權(quán)利,商標(biāo)權(quán)人可在自己的專有領(lǐng)地內(nèi),讓權(quán)利充分發(fā)揮效用。當(dāng)然,權(quán)利人行使其商標(biāo)專用權(quán),也不應(yīng)超出該權(quán)利的壟斷范圍。對于外文商標(biāo)而言,這種權(quán)利的壟斷范圍應(yīng)否擴(kuò)大到其中文譯名,是實(shí)踐中需要明確和值得探討的問題。

一、中外文商標(biāo)的近似比對與普通商標(biāo)存在區(qū)別。根據(jù)商標(biāo)法及司法解釋的規(guī)定,對兩商標(biāo)是否近似進(jìn)行判斷時(shí),應(yīng)當(dāng)從商標(biāo)的“音、形、義”和整體表現(xiàn)形式等方面,以相關(guān)公眾的一般注意力為標(biāo)準(zhǔn)并采取整體觀察與比對主要部分的方法,判斷商標(biāo)標(biāo)志本身是否相同或者近似,同時(shí)考慮商標(biāo)本身顯著性、在先商標(biāo)知名度及使用在同一種或者類似商品(服務(wù))上易使相關(guān)公眾對商品(服務(wù))來源產(chǎn)生混淆誤認(rèn)等因素。然而,在中外文商標(biāo)的近似性判斷中,由于中外文商標(biāo)在音、形方面的明顯差別,以及在含義上的非一一對應(yīng)性,其判斷規(guī)則亦有其特殊之處。僅以標(biāo)志本身客觀要素的近似作為判斷基礎(chǔ)和核心顯然無法得出客觀的結(jié)論。一方面,如對外文商標(biāo)的所有音譯、意譯均進(jìn)行保護(hù),可能會過度擴(kuò)大商標(biāo)權(quán)利人的壟斷范圍,不正當(dāng)?shù)卣加脻h語文這一公有領(lǐng)域資源;另一方面,如放棄對外文商標(biāo)所對應(yīng)中文標(biāo)志的保護(hù)或者不合理地限縮其保護(hù)范圍,則有違商標(biāo)法保護(hù)合法在先商標(biāo)的立法本意,也不利于遏制惡意注冊行為。因此,在判斷中外文商標(biāo)的近似性時(shí),呼叫、含義等客觀要素的近似比對不再單獨(dú)起著決定性作用,從整體上綜合考察中文標(biāo)志與外文標(biāo)志是否能夠形成穩(wěn)定的對應(yīng)關(guān)系才應(yīng)是其近似判斷的首要步驟。

二、外文商標(biāo)的中文譯名及近似判斷標(biāo)準(zhǔn)。結(jié)合實(shí)踐案例來看,外文商標(biāo)的中文譯名主要有:一種是意譯,一種是音譯,一種是音意結(jié)合。意譯是根據(jù)外文的實(shí)際含義,而不考慮外文發(fā)音進(jìn)行翻譯。比如:老板(Boss)、臉書(Facebook)等。音譯即直接根據(jù)外文發(fā)音,選取合適的中文諧音進(jìn)行表述,無論該外文是否具有具體含義,這種翻譯最為直接。比如:迪士尼(Disney),西門子(Siemens)、亞馬遜(Amazon)等。音意結(jié)合是在考慮外文商標(biāo)的外文發(fā)音和中文含義后,兼顧二者作出的翻譯。比如:路虎(Land rover)、可口可樂(Coca-Cola)。

1.關(guān)于意譯的近似判斷。《商標(biāo)審查審理指南》第5.1.6條規(guī)定:“商標(biāo)文字構(gòu)成或者讀音不同,但含義相同或者近似,易使相關(guān)公眾對商品或者服務(wù)的來源產(chǎn)生混淆的,判定為近似商標(biāo)。(2)外文商標(biāo)的含義與中文商標(biāo)的主要含義相同(在含義上有一一對應(yīng)關(guān)系)或基本相同(在含義上有較強(qiáng)的對應(yīng)關(guān)系),易使相關(guān)公眾對商品或服務(wù)的來源產(chǎn)生混淆的,判定為近似商標(biāo)。”在“永恒印記”商標(biāo)案中1,最高法院認(rèn)為,“確定爭議的中文商標(biāo)與引證的英文商標(biāo)的近似性,需要考慮如下因素:相關(guān)公眾對英文商標(biāo)的認(rèn)知水平和能力、中文商標(biāo)與英文商標(biāo)含義上的關(guān)聯(lián)性或者對應(yīng)性、引證商標(biāo)自身的知名度和顯著性、爭議商標(biāo)實(shí)際使用情況等。”

第一,關(guān)于相關(guān)公眾對外文商標(biāo)含義的認(rèn)知程度。涉及兩個(gè)因素:(1)我國相關(guān)公眾對外文文字的認(rèn)知水平。(2)外文商標(biāo)詞匯自身的常用性程度。一般來說,公眾對于常用外文詞匯具有一定的認(rèn)知能力和水平。例如“CROWN”與“皇冠”,一般認(rèn)為從意譯上存在對應(yīng)關(guān)系。但外文商標(biāo)的含義超出相關(guān)公眾的一般認(rèn)知能力,相關(guān)公眾通常容易將其作為無含義的外文商標(biāo)進(jìn)行識別,不易產(chǎn)生混淆誤認(rèn)的,不判為近似商標(biāo)。如“CLIPPERS”可翻譯為“大剪刀”,但相關(guān)公眾一般會將“scissors”與“剪刀”作為常用中英文對應(yīng)關(guān)系。因此,“CLIPPERS”雖然有“大剪刀”的中文含義,但已超出相關(guān)公眾的一般認(rèn)知范疇,與“剪刀”不構(gòu)成近似商標(biāo)。另外,我國外語教育以英文為主,即使對應(yīng)的中文含義相同,相關(guān)公眾對外文商標(biāo)中的英文商標(biāo)與非英文商標(biāo)的認(rèn)知能力也有較大差別。例如,“小黑裙”商標(biāo)與英文“l(fā)ittle black dress”商標(biāo)、法文“LA PETITE ROBEVNOIRE”商標(biāo)間近似的判斷。由于我國普通消費(fèi)者對法文熟悉程度不高,絕大部分消費(fèi)者無法識讀法文,也不知曉其對應(yīng)的中文含義,僅是將其作為字母組合識別,不會與中文“小黑裙”對應(yīng)。同時(shí),相關(guān)公眾知曉英文“l(fā)ittle black dress”的含義為“小黑裙”。因此,“小黑裙”商標(biāo)與“l(fā)ittle black dress”構(gòu)成近似,與“LA PETITE ROBEVNOIRE”不構(gòu)成近似。

第二,關(guān)于中外文商標(biāo)含義上的關(guān)聯(lián)性和對應(yīng)性,可以從中譯外和外譯中兩個(gè)角度進(jìn)行考量。

第三,中外文商標(biāo)近似的判斷歸根結(jié)底離不開混淆可能性的認(rèn)定。以相關(guān)公眾對外文商標(biāo)含義的認(rèn)知程度、中外文商標(biāo)的關(guān)聯(lián)性或?qū)?yīng)性判定中外文商標(biāo)是否近似的同時(shí),仍要結(jié)合商品或服務(wù)的類似程度、使用主體的主觀惡意程度等其他因素加以綜合考量。

另外,某一外文商標(biāo)的意譯,即使存在多種翻譯,但商標(biāo)權(quán)人通過使用和宣傳,已經(jīng)和其中的一種譯名形成穩(wěn)定的對應(yīng)的關(guān)系,也可以予以保護(hù)。如“REDROCK”商標(biāo)案中2,法院認(rèn)為,在案證據(jù)可以證明百威臺州公司將“紅石梁”與“REDROCK”標(biāo)志共同宣傳、使用,且“紅石梁”與“REDROCK”標(biāo)志在訴爭商標(biāo)“REDROCKTERRACE”申請日之前經(jīng)百威臺州公司長期、廣泛的宣傳使用已形成穩(wěn)定對應(yīng)關(guān)系并具有一定知名度。該案中,“紅石梁”并非對“REDROCK”的音譯,而是在含義上有一定的對應(yīng)性,但顯然不具有唯一對應(yīng)性。是由于權(quán)利人的積極使用,使二者建立穩(wěn)定的對應(yīng)關(guān)系。

2.關(guān)于音譯及音意結(jié)合的近似判斷。此類情形中,由于對外文商標(biāo)的翻譯主要是根據(jù)中文諧音以及兼顧發(fā)音和含義,所以中外文商標(biāo)近似性判斷的要件主要在于中文標(biāo)識與外文商標(biāo)的關(guān)聯(lián)性或者對應(yīng)性、外文商標(biāo)自身的知名度和顯著性、中文標(biāo)識實(shí)際使用情況、是否造成混淆等。3《北京高院商標(biāo)授權(quán)確權(quán)行政案件審理指南》中,提出了中外文商標(biāo)近似性判斷可以考慮的幾點(diǎn)因素,具體包括:“1.相關(guān)公眾對外文含義的認(rèn)知程度;2.中文商標(biāo)與外文商標(biāo)在含義、呼叫等方面的關(guān)聯(lián)性或?qū)?yīng)性;3.引證商標(biāo)的顯著性、知名度和使用方式;4.訴爭商標(biāo)實(shí)際使用的情況。”語言文字的魅力在于同樣的文字富有多種含義,可以做多種解讀,一個(gè)外文商標(biāo)可以對應(yīng)多個(gè)中文意譯名稱。而中文的魅力在于同音字眾多,發(fā)音相同的詞語,可以有多種組合方式,一個(gè)外文商標(biāo)可以對應(yīng)多個(gè)中文音譯名稱。因此,必須要求外文商標(biāo)的中文譯名具有唯一性,以避免商標(biāo)權(quán)人的權(quán)利壟斷范圍肆意擴(kuò)大,保護(hù)漢語言這一公有領(lǐng)域資源免受侵占。另外,一個(gè)商業(yè)標(biāo)識只有形成了商標(biāo)權(quán)益才具有受保護(hù)的價(jià)值。由于商標(biāo)具有極強(qiáng)的地域性,未在我國大陸地區(qū)使用的外文商標(biāo)的中文譯名,或者雖有使用但在我國領(lǐng)域內(nèi)沒能產(chǎn)生一定影響的外文商標(biāo)中文譯名,即便在海外的知名度非常高,對該中文譯名進(jìn)行壟斷性保護(hù),也是沒有合理性和必要性的。所以,此類情形中的中外文商標(biāo)近似判斷是存在最多爭議的。

中外文商標(biāo)的關(guān)聯(lián)性或?qū)?yīng)性,指的是相關(guān)公眾在看到外文商標(biāo)時(shí)即能聯(lián)想到中文商標(biāo),中外文商標(biāo)形成了穩(wěn)定的對應(yīng)關(guān)系。中外文商標(biāo)的關(guān)聯(lián)性或?qū)?yīng)性,并非含義上的唯一對應(yīng),而是在市場中形成對應(yīng)關(guān)系,可能為中文音譯或寓意,一般也會認(rèn)定為構(gòu)成近似。在“LEROY-SOMER”商標(biāo)糾紛案中4,最高法院認(rèn)為,“LEROY-SOMER”是無含義的法語詞匯,亦沒有固定的中文含義,原告選擇將“利萊森瑪”作為該外文商標(biāo)的對應(yīng)中文翻譯。經(jīng)過原告的使用,“利萊森瑪”對應(yīng)“LEROY-SOMER”已經(jīng)在相關(guān)行業(yè)中為公眾熟知,形成了相對固定的對應(yīng)關(guān)系。在“奧信堡副牌”商標(biāo)案中5,法院認(rèn)為,判斷中外文商標(biāo)是否近似,應(yīng)當(dāng)考察的重點(diǎn)不是外文商標(biāo)是否有一個(gè)或多個(gè)中文譯稱,而是應(yīng)當(dāng)考察該一個(gè)或多個(gè)中文譯稱是否能夠讓公眾看到任何其中一個(gè),均能“唯一、穩(wěn)定、無疑義”地聯(lián)想到外文商標(biāo)。在該案中,現(xiàn)有證據(jù)不足以支撐“奧信”二字“無疑義、唯一、穩(wěn)定地”指向“CHATEAU AUSONE”,無法證明相關(guān)公眾看到“奧信”二字,會“無疑義、唯一、穩(wěn)定地”聯(lián)想到“CHATEAU AUSONE”。

另外,如果對某一外文商標(biāo),在特定地區(qū)通過方言進(jìn)行音譯能夠形成穩(wěn)定的對應(yīng)關(guān)系,也可以認(rèn)定二者存在關(guān)聯(lián)性。如“MICHELIN”商標(biāo)案件6,法院分析認(rèn)為:在判斷相關(guān)語言是否具有翻譯關(guān)系時(shí),不僅需要考慮相應(yīng)語言習(xí)慣、地域差異,還要尊重市場現(xiàn)狀。外文商標(biāo)可以存在多個(gè)不同中文譯名,“MICHELIN”商標(biāo)可以翻譯為米其林,但原告同時(shí)也將其粵語翻譯為米芝蓮并發(fā)行《米芝蓮指南》。經(jīng)過長期使用和宣傳,米芝蓮與“MICHELIN”米其林已形成穩(wěn)定的語言對應(yīng)關(guān)系。

根據(jù)我國商標(biāo)立法及相關(guān)司法解釋的精神,對于外文商標(biāo)譯名的保護(hù)應(yīng)當(dāng)基于該譯名同該商標(biāo)在相關(guān)公眾之中建立起唯一對應(yīng)的關(guān)系。為什么要強(qiáng)調(diào)外文商標(biāo)與譯名之間的唯一對應(yīng)性呢?原因在于,對外文的翻譯,即使是最權(quán)威的詞典,也往往不只有一個(gè)含義,這導(dǎo)致了外文商標(biāo)的意譯存在諸多可能;而讀音方面,由于漢字中同音字眾多,外文對應(yīng)的音譯也存在多種可能。因此,如果不要求外文譯名的唯一性,就會造成外文商標(biāo)權(quán)利人的商標(biāo)禁用權(quán)范圍擴(kuò)大到了令人難以想象的地步,在實(shí)質(zhì)上壟斷了大量本來應(yīng)當(dāng)屬于公有領(lǐng)域的語言資源,從而獲得了顯屬不當(dāng)?shù)母偁巸?yōu)勢,使得其他同行業(yè)的商標(biāo)注冊人在商標(biāo)命名上舉步維艱。此外,商標(biāo)法對于商標(biāo)保護(hù)的立足點(diǎn)在于制止混淆,而在外文商標(biāo)的譯名存在多種可能性的情況下,除了經(jīng)過商業(yè)宣傳深入人心的譯名,消費(fèi)者事實(shí)上不可能對于每個(gè)譯名都會產(chǎn)生混淆,因此,對于那些只是在理論上存在可能性但并沒有唯一對應(yīng)性的譯名,在不會對消費(fèi)者造成混淆的前提下,外文商標(biāo)的權(quán)利人無權(quán)禁止他人使用。7

3.外文商標(biāo)權(quán)利人的使用意圖對關(guān)聯(lián)性判斷的影響。判斷外文商標(biāo)與中文譯名的關(guān)聯(lián)性時(shí),外文商標(biāo)權(quán)利人的使用意圖是否應(yīng)當(dāng)作為考察因素,實(shí)踐中也存在爭議。所謂使用意圖,根本區(qū)別就在于是主動使用還是被動使用。在主動和被動使用兩種類型存在的情況下,便出現(xiàn)了兩種觀點(diǎn):1.外文商標(biāo)中文譯名的被動使用屬于商標(biāo)法上的使用行為。2.主動使用是對外文商標(biāo)譯名進(jìn)行法律保護(hù)的必要條件。外文商標(biāo)權(quán)利人通過主動使用,使中文譯名與外文商標(biāo)形成對應(yīng)關(guān)系,自無異議。但對于外文商標(biāo)基于被動使用形成的中文譯名,能否認(rèn)定存在對應(yīng)關(guān)系,爭議較大。被動使用中,最典型的就是外文商標(biāo)的俗稱。所謂外文商標(biāo)俗稱是指外文商標(biāo)在進(jìn)入中國市場前已經(jīng)被中國媒體或公眾翻譯為中文,并較為普遍地使用,而外文商標(biāo)所有人并沒有主動使用該中文名稱。因此,外文商標(biāo)俗稱保護(hù)在實(shí)踐中遇到的最大難題在于權(quán)利人沒有主動使用的情況下,媒體或公眾的宣傳報(bào)道(學(xué)界討論時(shí)稱之為“被動使用”)是否構(gòu)成我國商標(biāo)意義上的使用。

實(shí)際上,主動使用還是被動使用的判斷選擇,關(guān)鍵是看這一標(biāo)識是否與其提供商品和服務(wù)產(chǎn)生特定聯(lián)系。如前所言,一個(gè)市場經(jīng)營者經(jīng)過長期的經(jīng)營活動,媒體報(bào)道(被動使用)的標(biāo)識已經(jīng)與其提供的商品或服務(wù)產(chǎn)生特定聯(lián)系,即使其并沒有主動使用過該標(biāo)識,依然應(yīng)認(rèn)定為構(gòu)成商標(biāo)使用。當(dāng)然,如果該市場經(jīng)營者基于各種原因,比如品牌定位,防止淡化等因素,主觀拒絕承認(rèn)該標(biāo)識,甚至不惜采取措施防止該標(biāo)識與其建立穩(wěn)固聯(lián)系,那么,就沒有必要再認(rèn)為構(gòu)成商標(biāo)使用。比如,索愛商標(biāo)就存在類似情形,索尼愛立信公司本身就拒絕將其商品稱呼為“索愛”。其實(shí),司法裁判者不應(yīng)將主要精力用于評判所謂媒體報(bào)道的數(shù)量、內(nèi)容、性質(zhì)、受眾等因素,而是要考慮這些媒體報(bào)道能否使訴爭商標(biāo)與外文標(biāo)識持有者建立起穩(wěn)固的特有聯(lián)系。外文標(biāo)識持有者是否從事了長期的商業(yè)經(jīng)營活動,產(chǎn)生了足夠高的知名程度才是此類案件的關(guān)鍵所在。

對俗稱的保護(hù)在裁判觀點(diǎn)上經(jīng)歷了如下演變過程:在最早的偉哥案中,最高法院明確了被動使用不構(gòu)成我國商標(biāo)意義上的使用,外文商標(biāo)權(quán)利人的主張未得到支持。但在陸虎案件中,則有所突破。該案中確認(rèn)了一個(gè)規(guī)則:媒體報(bào)道雖然本身不構(gòu)成商標(biāo)意義上的使用,但是如果外文商標(biāo)權(quán)利人在接受媒體采訪時(shí),認(rèn)可媒體對商標(biāo)俗稱的使用,則可視為外文商標(biāo)權(quán)利人對相關(guān)俗稱進(jìn)行了主動使用。8

具體到本案,權(quán)利商標(biāo)“CHATEAU D’AUSSIERES”中最具識別性的部分為“AUSSIERES”,音譯為“奧希耶”。該譯名通過權(quán)利人大量的宣傳和使用,具有較高的知名度,“AUSSIERES”與“奧希耶”已經(jīng)在特定商品上形成穩(wěn)定的一一對應(yīng)關(guān)系。二審法院據(jù)此認(rèn)定被告在相關(guān)商品上使用“奧希耶”中文標(biāo)識,構(gòu)成對CHATEAU D’AUSSIERES”外文商標(biāo)的侵害,于法有據(jù)。

注釋

1. 參見(2014)知行字第49號行政裁定書。

2. 參見(2020)京行終4456號行政判決書。

3. 丹吉:《中英文商標(biāo)如何判定是否近似》,載公眾號“中南知識產(chǎn)權(quán)”。

4. 參見(2013)民申字第475號民事裁定書。

5. 參見(2016)京73行初4955號行政判決書。

6. 參見(2022)鄂知民終190號民事判決書。

7. 袁博:《外文商標(biāo)選擇中文譯名的“正確打工方式”》,載《中華商標(biāo)》。

8. 馬麗 :《從“推特”“偉哥”“陸虎”“拉菲”等商標(biāo)俗稱保護(hù)案來看裁判規(guī)則的變遷》,載《中華商標(biāo)》,2018.4.9。

(本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表知產(chǎn)力立場)

封面來源 | AI生成 編輯 | 有得

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
吃相太難看!全程戴面具開演唱會,票價(jià)比刀郎還高,誰給的自信

吃相太難看!全程戴面具開演唱會,票價(jià)比刀郎還高,誰給的自信

界史
2025-07-21 16:04:50
有可能嗎?雷霆隊(duì)記:如果這是老控衛(wèi)們回母隊(duì)的夏天 那么?

有可能嗎?雷霆隊(duì)記:如果這是老控衛(wèi)們回母隊(duì)的夏天 那么?

直播吧
2025-07-22 01:04:04
歐盟聽從安排,中歐峰會由中方做主,馮德萊恩獲準(zhǔn)訪華!

歐盟聽從安排,中歐峰會由中方做主,馮德萊恩獲準(zhǔn)訪華!

科技有趣事
2025-07-21 18:06:16
馮德萊恩收到好消息,中方宣布取消對歐制裁,可以放手對付美國了

馮德萊恩收到好消息,中方宣布取消對歐制裁,可以放手對付美國了

兵說
2025-07-20 23:31:21
想吃鵝肉的,何止烏克蘭!

想吃鵝肉的,何止烏克蘭!

近距離
2025-07-21 10:35:32
關(guān)于雅魯藏布江萬億工程:誰家會用金子砸螞蟻?

關(guān)于雅魯藏布江萬億工程:誰家會用金子砸螞蟻?

大樹鄉(xiāng)談
2025-07-20 23:40:17
58歲金星在法國巴黎吃火鍋,越老越像男人,身上有了油膩感

58歲金星在法國巴黎吃火鍋,越老越像男人,身上有了油膩感

鄉(xiāng)野小珥
2025-07-21 00:34:37
今天凌晨,曾志偉公開道歉

今天凌晨,曾志偉公開道歉

東方不敗然多多
2025-07-21 10:02:02
惡魔基因天生壞種?母親執(zhí)意生下“超雄”兒子,長大后驚嚇全部人

惡魔基因天生壞種?母親執(zhí)意生下“超雄”兒子,長大后驚嚇全部人

冰雅憶史
2025-07-21 11:38:31
贏麻了,陳佩斯哭了,票房300倍逆襲,朱時(shí)茂百萬投資可掙了不少

贏麻了,陳佩斯哭了,票房300倍逆襲,朱時(shí)茂百萬投資可掙了不少

草莓解說體育
2025-07-21 17:59:38
丈夫發(fā)聲:無法原諒親弟弟強(qiáng)奸、追殺妻子

丈夫發(fā)聲:無法原諒親弟弟強(qiáng)奸、追殺妻子

中國新聞周刊
2025-07-21 22:39:04
日本發(fā)地震緊急提醒!部分居民撤離

日本發(fā)地震緊急提醒!部分居民撤離

環(huán)球網(wǎng)資訊
2025-07-21 21:35:24
上海小伙專程逛3天胖東來!現(xiàn)實(shí)比網(wǎng)上說的更離譜,細(xì)節(jié)讓人震驚

上海小伙專程逛3天胖東來!現(xiàn)實(shí)比網(wǎng)上說的更離譜,細(xì)節(jié)讓人震驚

大笑江湖史
2025-07-21 15:04:57
歷史性慘敗,石破茂被自己人“逼宮”下臺,日本這次真要換首相了

歷史性慘敗,石破茂被自己人“逼宮”下臺,日本這次真要換首相了

西西弗說
2025-07-21 12:47:22
5歲男孩脖子長小疙瘩確診癌癥晚期!醫(yī)生提醒

5歲男孩脖子長小疙瘩確診癌癥晚期!醫(yī)生提醒

極目新聞
2025-07-21 21:22:01
38歲江蘇“馬拉松女神”牟燕飛去世,生前常熬夜酗酒,原因太惋惜

38歲江蘇“馬拉松女神”牟燕飛去世,生前常熬夜酗酒,原因太惋惜

180視角
2025-07-21 11:47:08
中國雅魯藏布江電站開建!西方媒體全不吭聲了,莫迪無奈低頭

中國雅魯藏布江電站開建!西方媒體全不吭聲了,莫迪無奈低頭

阿離家居
2025-07-21 18:12:03
22歲女生在重慶爬樓送外賣6天瘦10斤,精致打扮被指炒作,當(dāng)事人回應(yīng)質(zhì)疑

22歲女生在重慶爬樓送外賣6天瘦10斤,精致打扮被指炒作,當(dāng)事人回應(yīng)質(zhì)疑

瀟湘晨報(bào)
2025-07-21 17:51:23
“第一度電” 倒計(jì)時(shí):可控核聚變擊碎 50 年詛咒,萬億市場撕開裂縫

“第一度電” 倒計(jì)時(shí):可控核聚變擊碎 50 年詛咒,萬億市場撕開裂縫

鈦媒體APP
2025-07-20 17:52:18
國務(wù)院:任命謝遠(yuǎn)生為工信部副部長,凌志峰為公安部副部長

國務(wù)院:任命謝遠(yuǎn)生為工信部副部長,凌志峰為公安部副部長

界面新聞
2025-07-21 17:57:59
2025-07-22 01:19:00
知產(chǎn)力 incentive-icons
知產(chǎn)力
為創(chuàng)新聚合知識產(chǎn)權(quán)解決方案
9373文章數(shù) 24203關(guān)注度
往期回顧 全部

頭條要聞

男子為終身質(zhì)保花60萬買蔚來 1年跑17萬公里權(quán)益沒了

頭條要聞

男子為終身質(zhì)保花60萬買蔚來 1年跑17萬公里權(quán)益沒了

體育要聞

這四位大兄弟,你們真敢要3000萬吶

娛樂要聞

五哈全員為寶石老舅送祝福

財(cái)經(jīng)要聞

炒港美股"補(bǔ)稅潮"突襲?一文了解始末

科技要聞

劉強(qiáng)東闊氣出手!兩月投了4家具身智能公司

汽車要聞

勞斯萊斯前設(shè)計(jì)師全新力作 榮威M7正式亮相

態(tài)度原創(chuàng)

本地
藝術(shù)
房產(chǎn)
公開課
軍事航空

本地新聞

換個(gè)城市過夏天 | 誰打翻了濰坊的調(diào)色盤?

藝術(shù)要聞

故宮珍藏的墨跡《十七帖》,比拓本更精良,這才是地道的魏晉寫法

房產(chǎn)要聞

歷時(shí)15年!廣州最難拆的一條村,也終于走到了句點(diǎn)

公開課

李玫瑾:為什么性格比能力更重要?

軍事要聞

美客機(jī)空中險(xiǎn)與美軍B-52轟炸機(jī)相撞

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版 主站蜘蛛池模板: 奉化市| 会同县| 玉树县| 应城市| 永顺县| 河源市| 延吉市| 新蔡县| 县级市| 汕头市| 巢湖市| 富源县| 德惠市| 滁州市| 禄劝| 获嘉县| 台山市| 太康县| 宁南县| 康保县| 惠来县| 德州市| 德安县| 海阳市| 疏勒县| 尖扎县| 新干县| 新和县| 余江县| 二连浩特市| 都昌县| 水城县| 屯留县| 台北县| 奉化市| 固始县| 东山县| 商水县| 德庆县| 东平县| 岗巴县|