在山東的花園里
1924年,一本名為《在山東的花園里》(In a Shantung Garden)的小說在美國紐約出版,引起了西方讀者的關注。這本書不僅是一部跨越東西方的浪漫愛情小說,更是一部充滿歷史厚重感與文化反思的文學作品。作者路易絲·喬丹·米恩(Louise Jordan Miln)以其獨特的視角,描繪了20世紀初中國社會的復雜面貌。書中不僅有宏大歷史背景下的家國民族情懷,還有東西方文化的碰撞與相互理解。如今,這本書在出版100年后,終于被翻譯成中文,首次呈現在中國讀者面前。
路易絲·喬丹·米恩出生于美國伊利諾伊州,早年曾是一名演員,與丈夫喬治·克萊頓·米恩一起在世界各地巡回演出。19世紀末,她與丈夫來到中國,游歷了上海、廣州、香港等城市。在中國的日子里,她被這個東方國家的文化、歷史和人民深深地吸引。她寫道:“如果提起我在中國的生活,我必須說,在那里我感受到了長久的友誼?!薄爸袊?!中國!你如此古老,對我來說卻是那么新奇和迷人!”
米恩的中國經歷不僅讓她對這個國家產生了深厚的感情,也激發了她創作的靈感。她在英國倫敦定居后,開始專注于小說創作,出版了20余部以亞洲,尤其是中國為背景的小說。她的作品在西方風行一時,成為當時西方讀者了解中國的重要窗口。
作者路易絲·喬丹·米恩
《在山東的花園里》講述了一個美國青年湯姆·德魯在中國山東的經歷。湯姆出生、成長于美國,性格直率且真誠,一直認為美國是最值得他驕傲的國家。然而,當他聽從父親的命令,來到中國山東從事商業活動后,他的世界觀發生了巨大的變化。在山東,湯姆認識了當地富豪尤氏家族、孔子后人孔國藩、“中國通”斯威夫特……許多震撼人心的人和事,讓湯姆逐漸對中國有了更深層次的理解。
雖然小說并未明確提及故事發生的具體年份,但根據內容可以推測,故事背景設定在20世紀初。那時的中國正處于積貧積弱的時期,淪為半殖民地半封建國家。山東部分地區被德國和日本侵占,中華民族在國際上被視為“東亞病夫”,遭受著列強的欺凌。
米恩在書中表達了對中華民族的深切同情與尊重。她堅信,中華民族是被誤解最深的民族,西方無權踐踏這個偉大的文明。她寫道:“當粗鄙的國際政策咆哮著侵蝕著這個古老城墻的根基,蠶食這個時代最重要的種族時,這個文明仍舊堅如磐石,屹立不倒?!?/p>
《在山東的花園里》從1924年首次出版,到2024年翻譯為中文,正好跨越100年。百年之后,重讀這本書,我們依然能感受到作者對中國的深厚情誼。米恩通過她的筆觸,展現了中國人對這片土地的深沉情懷,以及西方友華人士對傳統中國的同情、理解和欣賞。
本 期 推 薦
思想文化的擺渡者,在東西方之間。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.