本文作者 / 顧 箏 何怡雯
說出來你可能不信,我被一個外國人糾正了上海本地話的發(fā)音。 這個本名Federico Demarco,中文名叫“吳飛得”的外國人在學(xué)習(xí)和研究廣義上海話(除上海市區(qū)方言外,還包含各郊區(qū)方言)。 學(xué)習(xí)上海話固然是因為他有一定的語言天賦,還在于他對語言的態(tài)度: “我們喜歡中國的外國人最喜歡的一點就是中國的多元化,方言就是多元化的一部分。” “上海人說上海話我不會覺得排外,因為這是他們的母語。如果我說聽不懂,你能說普通話嗎?這個時候人家還繼續(xù)說方言,那就不禮貌了,但一般這種情況不會發(fā)生,對吧?”
01
飛得的視頻留言區(qū)有這樣一個主流疑問:
你是AI假裝的吧?
因為他頂著一張外國人的臉,說著上海話。
外國人說上海話倒也不稀奇,像比利時人Tobias(中文名高悅)、意大利人Alessandro都是上海話博主。
飛得的稀奇之處在于,他的上海話讓人產(chǎn)生另一種疑問:“這是上海話?”
當(dāng)然,懂經(jīng)的網(wǎng)友會一語道破其中的含金量:迭個外國人講的是上海本地話,金山、奉賢、川沙、南匯、青浦、崇明……各個郊區(qū)的方言,他都會講。
等到大家終于從AI換臉的疑問中跳轉(zhuǎn)出來之后,對于飛得的其他疑問就撲面而來了。首先就是,這個外國人是在上海出生的吧?這個外國人找了個本地人老婆吧?
飛得不是AI合成的
并不是,他出生于阿根廷布宜諾斯艾利斯,也就距離上海區(qū)區(qū)2萬公里吧。而當(dāng)他第一次聽到上海話的時候,認(rèn)知“崩塌”了。
那個時候,他挺以自己的中文水平為傲了。高中時開始學(xué)習(xí)中文,三年后就考出了HSK六級。“最高的(級別)。”根據(jù)官方介紹,通過HSK6級的考生可以輕松地理解聽到或讀到的漢語信息,以口頭或書面的形式用漢語流利地表達(dá)自己的見解。
他認(rèn)識了一些中國朋友,也交往了中國女朋友,日常能夠流利地用中文對話。
交往后的第二年,他被邀請去女朋友家里吃飯。
女友一家是上海市區(qū)人,在她9歲的時候,父母帶著她舉家搬遷到阿根廷做生意。她家在國外保留了說上海話的環(huán)境,而女友的上海話也凝固在移居前的那個時期。她會講“少有出見”這種年輕人少用的詞語,在說“我”這個字的時候,也是偏老派的ngo6而非gho6(注:本文上海話音標(biāo)使用吳語協(xié)會拼音法)。
在飯桌上,飛得發(fā)現(xiàn)女友和父母說的話,他一個字都聽不懂。
“上海話和普通話的差別,實在太大了,完全不像一個語系里面的。”
他有點失落的,“學(xué)了那么多年普通話,到他們家就是聽不懂。”
但是飛得的心理活動是這樣的:“但我不能讓他們因為我而不說上海話,這是他們的母語嘛。”
02
作為上海準(zhǔn)女婿的自覺,飛得的態(tài)度是:聽不懂就加入。“我決定要學(xué)上海話。”
“你學(xué)上海話的動因是什么?”
“就是想跟他們拉近距離。”
“愛情的動因?”
“對,是的。就是想要拉近這個距離。比如說,你交了一個外國男朋友,你把他帶到家里認(rèn)識你的父母。如果他會說普通話,那感覺就會不太一樣。我那個時候會說普通話了,然后如果再會說他們的母語上海話的話,那肯定更不一樣了。”
要在阿根廷學(xué)會上海話,難度指數(shù)很高,雖然飛得很喜歡研究語言,也有語言天賦,學(xué)會的外語有中文、英文、日文、德文,還在打游戲時學(xué)了葡萄牙語。但他一開始學(xué)上海話,還是覺得難。
“一是因為我們在國外沒有書。二是可能和我的母語有關(guān),西班牙語只有5個元音,a, e, i, o, u,完事了。但上海話元音比較多,還有很多我們沒有的輔音,很難發(fā)出來。還有像一點點(上海話讀音:一眼眼),我一開始也發(fā)不出來,只會說一nene。一開始覺得很難,但因為我喜歡,這個學(xué)習(xí)的過程對我來說就是享受,跟我一開始學(xué)普通話是同樣的感覺,‘我要認(rèn)真記這個字,這個生詞。’”
飛得最初學(xué)上海話,只能靠自己記,再問女朋友:這個怎么說,那個怎么說。從“儂好,再會”開始,記音記下來,讀一遍,問她說得對不對,不對,就再重復(fù)一遍。
當(dāng)然,飛得也老“拎得清”,他知道不能每天都去問女朋友,“她會煩”。他找到了一本教外國人學(xué)上海話的書,“比較系統(tǒng),會寫上海話聲母、韻母有幾個,聲調(diào)有幾個,就像你們小時候在學(xué)校里學(xué)普通話mā、má、mǎ、mà,一樣的。”
從這樣一個信息來看
飛得老婆不是本地人
飛得的上海話有應(yīng)用場景。
“第一趟講應(yīng)該是去女朋友家吃飯的時候,‘搿個老好吃呃’,就這樣開始。”
“‘丈母娘’開心伐?”
“開心呃,伊老開心呃。”
學(xué)了三年,再去女朋友家,他們可以全程說上海話了,不用在和飛得說話時轉(zhuǎn)換普通話頻道。“基本上都可以聽懂,但那個時候說得還不怎么樣。”
飛得對當(dāng)時自己的上海話水平還不滿意,而且他對教材也不滿意,“比較亂,用國際音標(biāo)標(biāo)音,我發(fā)現(xiàn)有不少錯誤。”他希望尋找到更多的教材和資料,也希望找到更多練習(xí)上海話的朋友,畢竟,在阿根廷,上海人真的不多。
“學(xué)霸”就是擅長主動學(xué)習(xí),他在網(wǎng)上找到了一個QQ群“吳語學(xué)堂”。
“不只是說上海話的人,對吳語感興趣的人都在里面。有蘇州的、有常州的、無錫的、寧波的……都有的。我剛剛?cè)肴旱臅r候,他們不相信我是外國人,因為那個時候我對上海話已經(jīng)有一點研究了。群里有兩三個會說西班牙語的人來‘測試’我,問了我很多問題,然后說:‘對,他的西班牙語是母語,他不是騙人的。’”
加入?yún)钦Z學(xué)堂,就像打游戲一樣,以為拿到了秘笈可以通關(guān),沒想到打開了另一扇大門,門后有更大的boss。
“群主是奉賢人,加入群后,我第一次接觸到了上海本地話。”
03
2018年,飛得決定和老婆一家(對,和上海女朋友結(jié)婚了)來上海。
決心更堅定的反而是飛得這個外國人。“我們那邊經(jīng)濟(jì)不太景氣,而且不太安全。我希望自己以后的小孩能在一個安全的地方生活,而不是他20歲的時候晚上和朋友出去玩,我要很擔(dān)心,怕他會不會碰到什么事。”
來到上海
飛得發(fā)現(xiàn)自己使用上海話的場景并沒有增加
來到上海后,飛得的語言使用發(fā)生了變化。他說上海話,同時說普通話的時間直線上升。飛得進(jìn)入上海大學(xué)攻讀方言專業(yè)碩士,“我們一共9個同學(xué),只有一個上海人,其他都是北方人。”
“丈母娘會不會講你,來上海之后,上海話退步了?”
“有時候會這么說,但他們也是開玩笑的。”
04
來到上海之后,飛得疊了新buff。
他想要做和方言有關(guān)的研究,“但上海市區(qū)話,已經(jīng)有很多研究了,可以說基本被研究透 ,但是郊區(qū)的資料很少,有的地方基本上沒有,所以就想要去補(bǔ)這個空白。”
“所以你這次的學(xué)習(xí)動因是學(xué)術(shù)上的,要寫論文?”
“對。”
飛得開始研究本地話
飛得因為參加一檔電視節(jié)目認(rèn)識了同樣喜歡研究語言的金山小伙封烜鑫,他們基本每周都去金山,找到土生土長的老人,一個字一個字地去問他們發(fā)音。整個過程“真的會覺得很無聊,就是坐在一個椅子上面跟老人看、說、看、說。(不過)我不覺得無聊,我覺得那個很有意思。”
在這個過程中,飛得學(xué)會了金山話,“就是(把上海話)換一個調(diào)。”
有一次他戴著口罩和一位金山老太太聊天,后來又走過來一位阿姨,她很好奇,說:“咦,這邊怎么有老外?”老太太感到很奇怪,說:“哪里有老外?”她指著飛得解釋道:“他不是老外,他說我們本地話,只是長得有點怪而已。”
飛得幾乎每周都去金山研究
持續(xù)了三四年
金山話的研究已經(jīng)做了三四年,飛得和朋友一起寫的相關(guān)書籍也快完成了。在此期間,他還學(xué)習(xí)和研究了其他郊區(qū)的方言,他能用崇明、松江、南匯、奉賢、金山、青浦等各個地區(qū)的方言說“蝦”、“玉米”、“南瓜”。
網(wǎng)友聽了都有點發(fā)瘋,“我在上海生活了幾十年都不會說”。而且細(xì)心的人發(fā)現(xiàn),“你仔細(xì)聽,他報川沙、崇明、南匯、松江、青浦這些地名時各自用了相應(yīng)的本地話。”真是一名語言強(qiáng)迫癥同學(xué)。
不止網(wǎng)友,連他丈人丈母娘都對他甘拜下風(fēng)。
“他們現(xiàn)在住在奉賢,他們能用上海話和本地人交流,一般來說沒什么障礙。但上次我們路過那邊的森林公園,我丈母娘就問保安,里面能看到什么。保安說:‘xu’。丈母娘聽不懂。我就給她翻譯,‘si’。”(“樹”)
當(dāng)然,飛得也有翻車的時候。
“有一次丈母娘讓我去買蝦,我到了菜場就去問人家:‘哪里買小hoel(本地話蝦的發(fā)音)。’他們指了指隔壁,讓我去那邊買,可我過去一看,是賣蔬菜的。后來我才了解到,當(dāng)?shù)厝税研⊥愣菇谐尚oel。”
由于一直和郊區(qū)老人打交道,飛得的上海話口音也變得老派,他分尖團(tuán)音,還雜了很多本地話在里面。“我被我老婆罵了很多次了,‘你要說市區(qū)話好好地說,你不要一會兒本地話,一會兒(市區(qū)話),放在一句話里面。”
而因為學(xué)的語言太多,飛得有點混亂了。本來我們在糾結(jié)著,這場采訪是用上海話還是本地話,但最終他說的大多是普通話。“因為上海話不是我的母語,然后又學(xué)了很多本地方言,所以我的腦子有點亂了。”
所以他拍視頻的一個目的就是督促自己練習(xí)上海話。
“我覺得可能我的優(yōu)勢是這張臉。方言本身,它不太受到別人的關(guān)注,所以就算有(視頻),可能人家不會去看。那我這樣的臉,人家可能想,‘誒,發(fā)生了什么。’所以我就受到關(guān)注,然后,有的人可能就會(對方言)產(chǎn)生興趣。”
更多上海故事,點擊下方
寫稿子:顧 箏 實習(xí)生 何怡雯/
編稿子:小泥巴/
版權(quán)所有,未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載
請給我們留言,獲取內(nèi)容授權(quán)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.