2011年6月26日,《光明日報》在頭版顯著位置發表了一篇名為《一群人 一輩子 一件事——記奮戰在馬克思主義中國化第一線的中共中央編譯局優秀翻譯家群體》的報道。文中高度評價了老一輩翻譯家們“板凳甘坐十年冷,文章不寫半句空”的治學精神。它描繪出的不僅僅是一幅始終與民族命運同頻共振的知識分子群像,更傳遞出一種跨越時代、歷久彌新的強大精神力量——那是將畢生心血傾注在真理傳播事業上的執著,是用生命丈量思想高度的堅守。
轉眼間,又十幾年過去了,那群人中有人已經離開了我們,但冥冥中的那股精神力量從未遠去。當我們走進圖書館,指尖劃過《馬克思恩格斯全集》那燙金的書脊;當我們每每讀到前沿的學術文章,看到專家學者們又引用了最新的編譯成果;當我們看到莘莘學子捧著《共產黨宣言》認真研讀時專注的側臉……我知道“那群人”一直在我們身邊。
那是一群真正的追光者,手握真理的火把,在思想的曠野上篤行不輟,為后來者照亮前路。我曾以為他們的故事始于北京西單西斜街的胡同深處——那個并不十分顯眼的建筑群里。直到有幸拜訪過年逾九旬的老前輩,才知道這份事業的源頭要追溯到更遠的地方:延安窯洞里徹夜不熄的油燈,西柏坡土房中沙沙作響的鋼筆,而最重要的是從戰火紛飛的年代便深植于他們心中,對信仰的那份執著與堅持。他們中的許多人放棄了國外優渥的生活條件毅然歸國,有人隱姓埋名數十載,有人翻譯、校訂稿件直至生命的最后一刻……那些泛黃的手稿上,既有對文字邏輯的極致追求,也浸染著歲月的痕跡,就像他們的人生,從來不計較個人的得失,卻把時代重任濃墨重彩地刻進年輪。
2025年,中央黨史和文獻研究院的專家們完成了國家出版基金項目“馬克思主義經典文獻編譯口述史”叢書的編纂工作,近期已由中央編譯出版社正式出版發行。該叢書生動再現了馬克思主義經典著作編譯者們的感人故事,記錄了馬克思主義在中國百年傳播的艱辛歷程,深情緬懷了一代代編譯人為馬克思主義中國化作出的不可磨滅的貢獻,為新時代推動馬克思主義中國化時代化凝聚起砥礪前行的磅礴力量。后續,我們將以調研、訪談等多種形式為讀者全方位介紹本套叢書,敬請期待。
? +
思想文化的擺渡者,在東西方之間。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.