7月20日晚,“這些詩歌或這愛的碎片——《你的沉默讓我膽戰心驚》新書發布會”在京舉辦。該書譯者肖水與新媒體編輯、詩人崔健一從美國詩人杰克·斯派賽的詩歌出發,梳理他在詩歌創作方面獨具創新意味的理論與思索。
崔健一表示,本書是杰克·斯派賽詩作的第一本中文譯本,而他已經去世整整六十年,當下讀者對于杰克·斯派賽可能沒那么了解,但“垮掉派”早已經是為大眾所熟知的概念。斯派賽還創造一種新的詩歌結構即序列詩,不同的詩歌形成無限的通道,使詩人的創作形成一個開放式結構的宇宙。
肖水認為,“垮掉派”這個譯名把社會批判的一面展示給我們,但事實上也丟掉了其背后的文化根基和精神探索。他們并不是完全意義上的垮掉,而是在疲憊感之中,從他們構建的生活方式里尋找精神追求。肖水希望,隨著理查德·布勞提根和杰克·斯派賽等作家的引進,中國當代漢語的寫作能夠重新進行語言和結構的探索。
(光明日報全媒體記者劉江偉)
來源:光明日報
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.