序言
最近各大小公眾號都在蹭《哪吒2》,搞得我都審美疲勞了,我還沒去看《哪吒2》,但是我看過《哪吒1》,好壞且不說,就魔改原著這一點我就不贊成,所以我對《哪吒2》也不感冒。
下面來聊一部今年賀歲檔之前的奇葩電影——賈冰自導自演的電影《假爸爸》。
這部電影已經在某酷上線了,但是影院還在排片賣票,不知道是什么操作。
這部電影自2025年1月上映以來,口碑與票房雙雙遭遇滑鐵盧。這部主打“中國式父子關系”的喜劇片,在荒誕的設定下試圖用笑聲包裹親情內核,卻因邏輯硬傷、笑點尷尬和主題爭議引發兩極評價。
為了刨根問底,我還特意看了電影的原著小說——蘇蘭朵的《歌唱家》,看完了才知道,這部電影簡直就是毀原著!除了人名和一部分人設與小說一樣,80%的內容都是編劇編出來的,硬是把一部文藝小說改成了大型土嗨小品。
下面就來詳細聊一聊。
一、喜劇元素:東北式幽默的“冰火兩重天”
作為一部東北喜劇,《假爸爸》的笑點設計帶有鮮明的賈冰風格——夸張的肢體語言、密集的諧音梗,以及“澡堂裸奔”“雪地狂奔”等荒誕橋段。
例如,片中賈冰飾演的假爸爸在澡堂被追捕時,浴巾被車門夾住,光著膀子蹬三輪車逃命的場景,被部分觀眾視為“全片最高光笑點”。
這類“物理性笑料”確實在視覺沖擊力上達到了一定效果,但也暴露了創作上的偷懶:大量笑點依賴演員的即興表演,而非情節推動。不知道別人看笑了沒有,反正我覺得挺無聊的。
再如,“勝蒜在握”(諧音“勝算在握”)的古玩橋段,強行插入的諧音梗顯得突兀且缺乏鋪墊,被批評為“為搞笑而搞笑”。而且,后來居然有人花大價錢買了他的假古玩“勝蒜在握”,如此荒誕不經的情節,在網劇中都很少見,更別說它還是大電影呢。
賈冰的表演風格也成為爭議焦點,我個人是不怎么喜歡他的表演風格的,如果他單純是一個小品演員也就算了,但是按影視演員的標準來衡量,他的演技就顯得很單薄了,熒屏形象基本上就是一個類型的。
他的支持者認為他延續了小品舞臺的“癲狂式幽默”,將東北喜劇的市井氣息發揮得淋漓盡致;
他的反對者則指出,其浮夸的表演在電影中顯得用力過猛,尤其是“假爸爸”與“真父親”的雙重身份切換缺乏細膩層次,更像“小品段子合集”而非電影表演。
這種割裂感在配角陣容中更為明顯:徐崢、王迅等客串演員的戲份大多游離于主線之外,仿佛為“刷臉”而存在,進一步削弱了喜劇的整體性。
二、劇本邏輯:從“荒誕”到“離譜”的崩塌
《假爸爸》的劇情設定本可成為亮點:兒子為籌錢救治患病父親,與冒牌“假爸爸”聯手走穴騙錢。然而,影片在邏輯層面的漏洞讓這一創意淪為“空中樓閣”。原著可不是那樣的,后面再詳細說。
最受詬病的是核心矛盾——30萬手術費的合理性。觀眾質疑:真父親作為過氣歌唱家,為何不抵押房產或求助人脈?兒子能輕松拿出40萬買吉他,卻湊不齊手術費?這些漏洞被編劇簡單歸因于“角色憨傻”,導致故事根基搖搖欲墜。
更致命的是情節推進的隨意性。例如假爸爸首次逃跑時,明知會被追捕卻慢悠悠排隊上車;真父親隱退江湖的理由牽強(與團長打架后放棄事業,原著也不是那樣的!),與其粉絲基礎和賺錢能力形成矛盾。
結局的強行反轉更是災難:主角突然自曝假唱真相,導致手術費泡湯,卻因“勝蒜在握”的古玩被高價收購而強行圓滿。這種“機械降神”式的解決方式,被觀眾嘲諷為“編劇放棄治療的標志”。
三、原著之殤:《歌唱家》是怎么被《假爸爸》改得面目全非的?
下面來聊聊原著,這部電影改編自著名女作家蘇蘭朵的中篇小說《歌唱家》。
這篇小說以東北小城(從文中描述能看出來,寫的是作者的家鄉)為背景,通過一名過氣歌唱家的命運起伏,折射改革開放初期文藝工作者的生存困境,并暗含對特殊歷史時期的反思。而電影改編卻將這一厚重文本“削足適履”,硬是把一篇文藝小說搞成了土嗨電影。
我可以負責任地說,電影中至少有80%的內容與原著毫無關系,純粹是為了把劇情引入賈冰演技的舒適區——土嗨——而改編的。
在原著中,父親浩良的落魄與時代變遷緊密相連——他曾因政治風波失去舞臺,又在市場經濟沖擊下被邊緣化。這種個體與時代的撕扯,是小說叩問命運的核心。然而電影完全剝離歷史背景,將矛盾簡化為“父子性格不合”,人物的性格也很單薄。
小說中的浩良是一個悲劇性人物:他既傲慢清高,又對藝術抱有純粹信仰;兒子對他的怨恨,源于童年目睹父親因堅持藝術理想導致家庭破碎,浩良在兒子很小的時候就因為與妻子理念不合而離婚了,電影里他可沒離婚,生活得也不錯。
另外,原著中對浩良的成長經歷有過具體的描述,更加體現出人物的立體感,還有一段浩良和他老師的深情厚誼,這在電影中完全沒有展現出來。
而且,原著中楊十月帶著假浩良演出,并不是為了給真浩良籌錢治病,而是楊十月為了給自己的兒子賺學習機器人的學費。
原著中假浩良與楊十月合作演出,真浩良是默許的,但是后來事情鬧大了,終于無法收場。
當然了,小說中的浩良也是有病的,而且病得不輕,后來不但沒有治好,而且還死了。
蘇蘭朵的文字充滿東北式的冷幽默,令讀者回味無窮,電影卻充斥著直白的搞笑片段(如夜店蹦迪、澡堂裸奔),剝離了原著的批判意識,使影片淪為“段子合集”。
結語
電影《假爸爸》,暴露出創作者對原著敬畏心的缺失與類型化敘事的投機心態。
真正的改編首先要忠于原著精神,又要以電影語言賦予新生命。但是賈冰沉溺于“段子拼盤”與虛假的溫情,不僅毀了蘇蘭朵的原著小說《歌唱家》,更將徹底消耗觀眾對本土喜劇的期待。
《假爸爸》也暴露了賈冰從演員轉型導演的短板:對電影語言缺乏把控,過度依賴小品化敘事,以及主題挖掘的淺嘗輒止。
盡管影片在喜劇場面調度和演員陣容上可見誠意(如尹正的角色蛻變線較完整),但整體仍像“加長版春晚小品”,難以承載電影應有的情感厚度,其票房慘淡是必然的。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.