撰文 | 魏水華
頭圖 | canva
2013年12月,聯合國教科文組織將“和食”列入人類非物質文化遺產名錄。在新聞發布會上,日本代表用金槍魚刺身拼出聯合國標志的畫面,成為全球媒體頭條。
NHK對此的評論是:日本料理完成了從“東亞飲食分支”到“人類文明瑰寶”的身份蛻變。
但鮮少有人追問:為何是日本料理?
當中國菜烹飪技藝、越南米粉Pho一次次申遺失敗時,日本已經實現了和食、清酒與茶道的餐桌全矩陣申遺成功。
最吊詭的是,在號稱 “最正宗”的日本本土,傳統料理正以每年3%的速度消亡,而海外日本料理市場規模卻以12%的復合增長率膨脹。這種本土空心化與全球神化的分裂,背后指向一個問題:究竟是誰,把日本料理捧上神壇。
公元717年,日本遣唐使吉備真備從長安帶回的《唐禮》中,詳細記載了唐代宮廷的“分餐制”與“食不語”禮儀。這些規范在平安時代的貴族宴席中被改造為“本膳料理”,形成日本料理最早的階級符號。
這也是面對日本料理時,很多中國人都會挺直腰桿,大聲說“都是學我們”的底氣所在。
但事實上,今天的日本料理里,保留下來更多的,是中國隋唐時代的禮儀,而非食物。唐代宴席上那些流行的菜品湯浴繡丸(夾雜花卉的肉丸湯)、見風消(炸油糕)、巨勝奴(加了奶酪和蜂蜜的馓子麻花)、仙人臠(牛奶煮雞),在日本料理中,是絕對見不到的。
原因很多,但總結起來無非是制作技藝落后復雜、味道不好、出現了更方便高效的平替食材。
當代日本人吃的食物都是哪里來的呢?
16世紀江戶幕府時代武士失業,資本主義萌芽,創造出的以拉面為代表的低成本連鎖小攤小吃;
17世紀日本工匠改良中國傳來的醬油釀造法,用木炭過濾鹽水使發酵周期縮短40%,大大降低了醬油使用的門檻,日本醬油消費量由此反超中國,成為應用場景最廣泛的調味品;
18世紀的天明大饑荒,導致百萬人死亡,迫使日本民眾開發出極致食材利用術:魚骨熬成出汁,米糠腌制野菜,甚至發明了能保存三年的“兵糧壽司”;
19世紀的江戶街頭,華屋與兵衛將源自中國沿海的腌魚技術,與本土醋飯結合創造出握壽司;
到20世紀,當中國大廚還在依賴“吊湯”提鮮時,日本已建立起以“味之素“為核心的工業化味覺體系。
顯然,在將中國唐宋時期的飲食程式凝固成宗教般的儀式的同時,在數百年來的歷史中,日本全國上下一直不遺余力地在干同一件事:精致生活低成本化、精英飲食平民化。
在中國唐宋時期的精英路線終于玩不下去,被北方游牧民族以最粗暴野蠻的姿態打破之后,日本卻以另一種低成本的方式繼承下來。
爾后,中國進入了炒菜主導的煙火江湖,日本則把古典的儀式與接地氣的改良結合起來,這種文化選擇,將會在若干年后,成為其爭奪國際話語權的歷史資本。
1896年,甲午戰爭的硝煙尚未散盡,清政府首批13名官派留學生已踏上赴日輪船。他們帶回的不僅是政治制度藍圖,更有對日本“文明開化”飲食的推崇。《時務報》連續刊發《東瀛食風考》,盛贊日本料理“潔凈如實驗室,進步超中餐百年”。
這種對中國的飲食文化輸出并不是孤例,而是系統性地向全世界的推廣日本文明開化形象的一枚棋子。
1910年,在布魯塞爾世界博覽會上,日本館出現了“文明料理”展區,穿精致和服的女侍用溫度計測量味噌湯,給全球游客留下了深刻印象。而與此同時,赴全球各地打工做苦力的中國移民,則為世界呈現了中國飯館里油膩的炒鍋和赤膊的廚師。
雖然今天“中餐出海“四個字已經成為中國餐飲圈的成功學標桿,但現實是,海外高檔中餐廳的服務對象,依然以華人為主——并不是高檔中餐廳的服務不夠周到、菜肴出品不夠精致,而是”中國菜“三個字,先天就被大量鋪面狹小、桌椅油膩、出品粗劣的,底層華人賴以謀生的中餐館,打上了”廉價“的標簽。
與之相反,日本料理,則在更大范圍內,已經與“高檔”“整潔”“安靜”“優美”掛鉤,成為很多人改善生活、享受美食的選擇。
而這種截然不同的飲食標簽,正是明治維新以來,日本文化長期輸出的成果。
比如拉面的英語是ramen、餃子的英語是gyoza、豆腐的英語是tofu、饅頭的英語是manju、味噌的英語是miso、煎茶的英語是sencha、鮮味的英語是umami……
這些餐桌英語詞匯的借詞來源,無一例外,都是日語;而它們的源頭,都是中國。
這是米其林指南官方網站檢索“中國菜”和“日本菜”關鍵詞后得到的數據,雖然米其林榜單未必能代表味道好不好吃,但它數量級的差異,卻極其客觀地呈現了中餐和日料在全世界范圍內的接受程度的差異。
歷時百年的系統性文化工程。
雖然這種潤物細無聲地輸出,在日本發動大東亞侵略戰爭后,國家形象的崩塌而陷入停滯倒退。但隨著戰后馬歇爾計劃的啟動,日本菜在西方國家的全球性推廣、日本烹飪技術和藝術的更新換代,“日本料理”,又重新回到世界美食舞臺的鎂光燈下,成為日本文化輸出的利刃。
從某種角度來說,今天日本料理的形象,是一個被精心設計的餐桌答案,一個政治經濟共謀的產物。
1972年,中日邦交正常化。
隨后,日本國際協力機構(JICA)開始向中國國營食堂推廣不銹鋼操作臺與紫外線消毒設備,改變當時中國食堂大鍋土灶的模樣。
這是公元七世紀以來,日本的烹飪第一次從中國的“學生”成為“老師”的身份置換
1989年,NHK與中央電視臺合作拍攝的紀錄片《絲綢之路》在中國上映,引發全社會的轟動,但很少有人注意到,鏡頭里的西安回民街充斥著動物內臟與炭火油煙,而切換到京都懷石料理時,畫面立刻轉為竹林流水與身著白袍的廚師。
無獨有偶,1993年,上海電視臺引進的日本綜藝《料理鐵人》中,日本廚師用分子料理技術解構麻婆豆腐,而中方代表只能機械重復“傳統手藝”。
實際上,中國改革開放以來,被允許“先富起來“的那群人,早已有了精致餐飲的萌芽。就在《絲綢之路》和《料理鐵人》上映的同時,也是中國大城市酒樓高價中餐群雄逐鹿的時代,如電視劇《繁花》里的場景一樣,人們帶著支票去霓虹璀璨、金碧輝煌的黃河路吃飯,龍蝦、象拔蚌、東星斑都是餐桌常客,劇集里的霸王別雞、椒鹽大王蛇也不鮮見。
一個社會越發達,它的飲食多元性就越明顯。日本有優雅精致的高檔餐飲,中國也有;中國有接地氣的平民餐飲,日本當然也有。
但另一方面,飲食又是任人打扮的小姑娘,在被刻意標簽化后,就會潛移默化地往貼標簽者預設的方向前進:
后來的幾十年中,日本料理清淡、精致、文化底蘊深厚的桂冠越戴越穩;而中餐,則在那些沒有受過高等教育的老一輩“烹飪大師”手中、翻來覆去吹捧“入口即化”“肥而不膩”的“美食家”們筆下,日漸與赤膊的廚師、油膩的廚房和秘不示人的祖傳秘方綁定,成為落后守舊的他者。
2013年,日本“和食”入選聯合國教科文組織人類非物質文化遺產名錄。
而中餐呢?
2011年,中國傳統烹飪技藝申遺失敗。
2015年,中國菜申遺失敗。
2016年,孔府家宴申遺失敗。
聯合國教科文組織評估報告揭示根本差異:日本提交的《和食:日本人的傳統飲食文化》檔案厚達872頁,其中僅28頁涉及烹飪技法,余下內容全部圍繞“飲食文化生態系統”展開。從正月鏡餅祭祀到京都賀茂神社的茄田輪作制度,從能劇中的宴飲場景到漁民保護鰹魚洄游路徑的古老盟約,日本成功論證了飲食與傳統節慶、生態智慧、社區信仰的共生關系;而中國2011年首次申遺的《中國烹飪技藝》,材料堆砌著“四大菜系”“八大手法”等技術術語,評估委員的批注尖銳如刀:“這更像廚師學校教材,而非活態文化遺產。”
這個失敗案例的幕后操刀者,正是代表中國烹飪行業水平的中國烹飪協會——2010年,文化部把這個任務指派給了他們。
遺憾的是,協會的大師們,甚至沒能從第一次的失敗中汲取一點點教訓,2015年,經過來自八大菜系的資深人士討論,選出了第二次的申遺內容:“菜”。這次的“菜”,不是一盤菜,而是頗有代表性的一群菜:廣式燒鴨、剁椒蒸魚扇、杏香蝦排、五香凍羊糕、揚州炒飯、文思豆腐羹、梅干菜燜牛排等。
這些東西是美食么?是。
這些東西有文化么?沒有。
隨后的2016年1月,山東曲阜力推孔府菜申遺,則是更加匪夷所思的行為。
說到底,“飲食文化”一詞雖然常常被人談起,但在中國,從事飲食工作的那群人、解讀飲食文化的那群人心里,卻從來沒把吃喝看成是一種文化。這與傳統社會中廚師地位低下有關、與提倡“修齊治平”宏大敘事的中國教育體系有關:沒有一位老一輩的家長,在孩子天資聰明、讀書成績不錯的前提下,鼓勵孩子從廚。
這種社會輿論環境的結果,就是廚師與餐飲行業的人才逆淘汰:操刀申遺的中國烹飪協會,把自古流傳的技術、菜系、菜品當作“文化”,把大觀顯貴的歷史當作文化,當作中國文化的代表。而對于那些真正有生命力的,中國百姓自古而今的煙火人間、一粥一飯,則棄之如敝屣。
當北京廚師在聯合國總部表演拉面穿針時,京都料亭主人正帶著歐美名流在貴船神社品嘗川床料理,讓流水素面與神道自然觀發生化學反應。日本將飲食鑄造成立體文明符號,而中國始終困在“廚藝競技”的二維牢籠。
在與日本料理進行的東方文化解釋權的爭奪之中,中國輸掉的不是菜品,而是建構現代性文化敘事的能力。
參考文獻
關于中國烹飪申遺問題的爭論 季鴻崑 - 南寧職業技術學院學報, 2012
談中國烹飪的申遺問題 季鴻崑 - 揚州大學烹飪學報, 2012
無形文化遺產構建及內涵的再思考——以日本“和食”申遺歷程及其變化為例 孫潔 - 貴州社會科學, 2014
ModernJapanese cuisine: Food, power and national identity KJ Cwiertka - 2006
Eating the world: Restaurantculturein early twentieth centuryJapan KJ Cwiertka - European Journal of East Asian Studies, 2003
The remaking of a nationalcuisine: The food education campaign inJapan S Assmann- The globalization of Asian cuisines: Transnational …, 2015 - Springer
Only inJapan?: Issues incuisineinculturaldiplomacy & destination marketing C Pokarier- researchgate.net
UnmakingJapanesefood: Washoku and intangible heritage designation V Cang - Food Studies, 2015
日本の食マンガに関する総合的研究-歴史, 表現論, 雑誌研究を中心に リュウ,シントウ - seika.repo.nii.ac.jp
江戸時代における食の隆盛: 美食と大衆化 並松信久, ナミマツノブヒサ - 2022 - ksu.repo.nii.ac.jp
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.