01
譯文
齊景公舉行登射禮選拔人才,晏嬰按照流程規(guī)范執(zhí)行。齊景公說:“這登射的禮儀實(shí)在是太煩人了。我只是想要得到勇士,和他們共商國(guó)家大事。”
晏嬰說:“君子不按照禮法做事,那就是泥腿子。泥腿子不按照禮法做事,那就是禽獸。這大臣太勇了就會(huì)殺掉國(guó)君,這兒子太強(qiáng)壯了就會(huì)殺掉父親。之所以沒有出現(xiàn)這么悖逆人倫的事就是因?yàn)樗麄兌际鞘芰硕Y法的約束。禮法就相當(dāng)于駕馭老百姓的韁繩,韁繩就是馬夫控制馬匹的關(guān)鍵之所在。一個(gè)國(guó)家沒有了禮法還很欣欣向榮的,我是從來都沒有聽說過。”
景公聽說以后,說:“你說的太好了。”
于是將晏嬰安排在上座,每天都向他請(qǐng)教登射相關(guān)的禮法。
02
原文
齊景公登射,晏子修禮而待。公曰:“選射之禮,寡人厭之矣。吾欲得天下勇士,與之圖國(guó)。”
晏子對(duì)曰:“君子無禮,是庶人也;庶人無禮,是禽獸也;夫臣勇多則弒其君,子力多則弒其長(zhǎng),然而不敢者,惟禮之謂也。禮者所以御民也,轡者所以御馬也。無禮而能治國(guó)家者,嬰未之聞也。”
景公曰:“善。”乃飭射更席以為上客,終日問禮。
03
登射:字面意思是走到射箭的位置。相當(dāng)于相關(guān)人員參加射箭比賽。這里的意思是通過射箭來選拔人才。
04
先說一句,這一篇上面還有兩篇。但是大多數(shù)都是純講道理,我就沒翻譯。還是故事相對(duì)更吸引人一些。
這個(gè)故事倒是沒什么問題。因?yàn)闉閲?guó)家選拔人才這個(gè)事還是需要端正態(tài)度,認(rèn)真對(duì)待的。像齊景公這種想法確實(shí)是有問題的,太視若等閑是要出問題的。
不過齊景公作為晏嬰的最重要的背景板真是加分。晏嬰怎么說,他就怎么做,這一點(diǎn)就已經(jīng)比很多領(lǐng)導(dǎo)強(qiáng)太多了。
領(lǐng)導(dǎo)們得向齊景公學(xué)習(xí)啊。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.