本文介紹的蘇聯(lián)畫家
今天的這一篇文章,介紹的是《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖作者系列中的第34位畫家。
之前,筆者在上海收藏家歸琪先生的鼎力支持下,共計介紹了33位《鋼鐵是怎樣煉成的》的插圖作者。
筆者曾經(jīng)說過,《鋼鐵是怎樣煉成的》的小說文本,可以說是一個窗口,能夠窺見俄羅斯的前世今生,對今天依然沒有終結(jié)的俄烏沖突,也有發(fā)人深省的揭示作用。
而《鋼鐵是怎樣煉成的》的插圖,更像是一道丈量的尺碼,能夠折射出產(chǎn)生出小說的蘇聯(lián)帝國的盛極而衰的變遷軌跡,能夠活化出那片土地對小說的熱捧到疏遠(yuǎn)再到二次回歸背后的耐人尋味的秘辛密碼。
之前的這個系列文章,筆者一般是介紹一下畫家的簡歷,然后看看他為《鋼鐵是怎樣煉成的》所繪制的插圖,順便再“牽羊”一下畫家的其它作品,便算是交代了結(jié),但今天我們不妨多關(guān)注一下畫家的生存路徑,可以看出,蘇聯(lián)解體之后,給予一位藝術(shù)家?guī)淼木薮蟮纳踔潦侵旅摹傲孔蛹m纏”。
今天介紹的第34位畫家創(chuàng)作了插圖的《鋼鐵是怎樣煉成的》版本,仍由收藏家歸琪先生提供。
應(yīng)該說,歸琪先生給本系列能夠連續(xù)到今天,提供了至關(guān)重要的助力。從中我們也可以看到,歸琪先生對《鋼鐵是怎樣煉成的》各個版本的收藏,已經(jīng)達(dá)到了相當(dāng)豐厚的天花板級別。
因此,歸琪先生對本系列的支持,也給了筆者繼續(xù)將其進行到底的勇氣與信心。
今天,我們展示的《鋼鐵是怎樣煉成的》版本,是1982年出版的圖書。
版權(quán)頁顯示,圖書出版單位是位于瑟克特夫卡爾的科米圖書出版社。
查資料,瑟克特夫卡爾,1930年前稱“烏斯季—瑟索利斯克”,系俄羅斯科米自治共和國首府和經(jīng)濟、文化中心,位于烏拉爾山脈西部。2007 年,科米圖書出版社宣布破產(chǎn)并關(guān)閉。
版權(quán)頁上的畫家,我們可以看到俄文名字為:Н. И. Горбунов。
筆者用這個名字,去搜索,又遇到了一無所有的尷尬。
但是,筆者發(fā)現(xiàn)有一位畫家與版權(quán)頁上標(biāo)明的名字較為相似,這位畫家名為:Николай Павлович Горбунов。
這兩個人是不是一個人?
關(guān)鍵的破解點,就是看看Николай Павлович Горбунов的畫作,是否與書中標(biāo)明的繪者風(fēng)格是否一致。
我們先來看一下這一版《鋼鐵是怎樣煉成的》中的配圖。
應(yīng)該說,這一版《鋼鐵是怎樣煉成的》的封面的色彩非常靚眼,看起來也相當(dāng)舒服,橙黃色的色塊,營造出一種溫暖人心的意境,為整個畫面籠罩上了一種親和的、溫馨的、激發(fā)人珍藏的面紗。
其實仔細(xì)看一下畫面上的造型,會有一絲小小的失望,因為畫家在具體的戰(zhàn)馬與人物的營造上,并沒有達(dá)到一種酣暢淋漓的逼真感,戰(zhàn)馬似乎有一點失真與走形,線條也有一點雜亂無章,而人物的造型更是空洞而破碎,沒有刻畫出人物應(yīng)有的精神氣度。
好在整個畫面的色澤,遮掩了局部的線條的不足,整個畫面總體來說還是感覺不錯。
書中的插圖,在量上并不多。
第一部,有一張卷首圖與一張題圖。
卷首圖是保爾揮戈沖殺的場景。
題圖則是保爾力救朱赫來的經(jīng)典場面。
第二部,同樣有一張卷首圖與一張題圖。
卷首圖表現(xiàn)的是保爾與他的團隊筑路的場景。
題圖應(yīng)該表現(xiàn)的是保爾參與對付暴動的場面。
從插圖的技法來看,畫家也喜歡用線條來表現(xiàn)畫中的人與物,但是,我們注意一下,它與我們系列上一文中的畫家同樣的素描風(fēng)格相比,本版畫家更喜歡通過“網(wǎng)格”來表現(xiàn)它筆下的形象,而上一系列中的畫家普切爾科則更喜歡用相連的線條來勾勒場景。
普切爾科的線條運用更顯成熟而具功力
兩位畫家使用了同樣的筆觸手法,但是具體的細(xì)節(jié)呈現(xiàn)手段,則是完全不同的,體現(xiàn)出涇渭分明的迥異風(fēng)格。正是這種不同,幫助我們可以分別出不同畫家的畫風(fēng)。
那么,1982年版《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖的畫家究竟是誰呢?
筆者查找了Николай Павлович Горбунов創(chuàng)作的插圖,發(fā)現(xiàn)他1975年在符拉迪沃斯托克所在的遠(yuǎn)東圖書出版社出版的《紅魔、綠色面包車》一書中的封面圖,竟然與《鋼鐵是怎樣煉成的》中的插圖有著完全相似的造型。
《鋼鐵是怎樣煉成的》插圖
《紅魔、綠色面包車》封面
我們看一下,這兩幅插圖相比,人物的造型與戰(zhàn)馬的動作基本相同,完全是自我克隆復(fù)制。只有同一位畫家才能做到如此的相似與雷同,甚至說一句不客氣的話,是畫家自我抄襲自己。
我們大體可以確認(rèn),《鋼鐵是怎樣煉成的》版權(quán)頁中所列的畫家:Н. И. Горбунов出現(xiàn)了誤標(biāo),這位畫家的真正的名字,就是創(chuàng)作了眾多插圖的畫家Николай Павлович Горбунов,譯成中文名字叫:尼古拉·帕夫洛維奇·戈爾布諾夫。
戈爾布諾夫
下面,我們用“戈爾布諾夫”稱呼之。
查考戈爾布諾夫的插圖作品,筆者發(fā)現(xiàn)有一個奇怪之處,就是他的插圖作品,絕大部分都是地方出版社出版的圖書,筆者目前未查到有一部配有他的插圖作品的圖書,是由位于莫斯科的出版社出版的。
因此,戈爾布諾夫是一個較為邊緣的插圖畫家。
我們看看他的履歷。
戈爾布諾夫1936年出生于謝爾多布斯克。
謝爾多布斯克是俄羅斯奔薩州西南部的一個城市,距奔薩111公里。為了看清作者的工作圈,筆者特地制作了一個地圖,在圖上,標(biāo)注成“畫家出生地”的地方,就是謝爾多布斯克。
戈爾布諾夫自幼酷愛繪畫,總想將觸動心弦的景象永遠(yuǎn)留在紙面上。中學(xué)畢業(yè)后,他被推薦到“納杰日金斯基”國營農(nóng)場團委擔(dān)任秘書工作兩年:負(fù)責(zé)設(shè)計青年宣傳欄、組織文化活動,并經(jīng)常為地區(qū)報紙撰稿。后在《列寧之路》報社任職期間,他撰寫通訊、設(shè)計刊頭、繪制肖像與風(fēng)景畫、創(chuàng)作農(nóng)村生活速寫,展現(xiàn)出非凡的藝術(shù)天賦。
他先后就讀于奔薩薩維茨基美術(shù)學(xué)校,并通過函授方式完成莫斯科印刷學(xué)院學(xué)業(yè)。該學(xué)院要求學(xué)生在讀期間必須從事專業(yè)相關(guān)工作,因而他轉(zhuǎn)入謝爾多布斯克電燈廠擔(dān)任美術(shù)設(shè)計師。
1968年畢業(yè)后,他遠(yuǎn)赴遠(yuǎn)東地區(qū),在符拉迪沃斯托克(海參崴)擔(dān)任遠(yuǎn)東圖書出版社高級美術(shù)編輯。
戈爾布諾夫
由于符拉迪沃斯托克氣候寒冷,畫家的一個兒子身體不適應(yīng),愛子心切的戈爾布諾夫申請調(diào)往靠近家鄉(xiāng)近一點的地方,1974年,他調(diào)往彼爾姆。這一地方,筆者也在地圖上作了標(biāo)注。可以看出,離他的家鄉(xiāng)還是距離遙遙,之后他一直在彼爾姆的出版社從事美術(shù)工作,直到辭世。
蘇聯(lián)解體后,休克療法給各行各業(yè)帶來了巨大的裂變,文化體系更是受到摧枯拉朽的橫掃,畫家也離開了出版社,接不到插圖委托,只能靠變賣舊作維持生計,其中包括為數(shù)不多的風(fēng)俗畫。
盡管深陷抑郁,畫家依然保持著溫和友善的性情。他的朋友談起他,說他“他向來不愛談?wù)撟约海í氄f起符拉迪沃斯托克的歲月時眼里會泛起光彩。正是這份對海洋的眷戀,讓他的凡爾納作品插圖如此動人心魄……”
畫家自畫像
據(jù)畫家的朋友回憶:“這位才華橫溢的畫家不幸染上了俄羅斯知識分子中‘盛行’的痼疾,常常連續(xù)數(shù)日躲在畫室里——家人自然竭力想‘治好’這位丈夫與父親。而畫室里通常只有土豆果腹。那些頻繁造訪的友人們,卻鮮少記得帶些三明治充饑,酒精就這樣日復(fù)一日蠶食著他的健康!最終他未能活過六十歲……”
對一位畫家來說,更為致命的打擊,是他晚年視力急劇衰退,近乎失明,只能憑直覺作畫。他的朋友透露:“有出版社抱怨他的草圖線條雜亂,其實他根本看不清自己的畫。”他的朋友會悄悄幫他修飾,比如在某本“里德的冒險小說”封面補畫遠(yuǎn)處山脈缺失的天空。
里德小說的封面、插圖皆出自畫家之手
1996年,未滿60歲的戈爾布諾夫因心臟病猝然離世。晚年的的他,竟然不得不忍受饑餓的折磨。
而戈爾布諾夫可能想象不到的更大的遺憾在于,是他逝世后,長子安德烈雖盡力收集散落作品,但彼爾姆圖書出版社從未歸還內(nèi)頁插圖原稿——按慣例應(yīng)在出版一年后返還作者。這些珍貴手稿至今下落不明,既未留存于移交至彼爾姆國家檔案館的出版社檔案中,也未出現(xiàn)在收藏其部分封面設(shè)計及獨立版畫的彼爾姆藝術(shù)畫廊。
戈爾布諾夫的插圖作品,筆者感覺稱不上是最好、最令人驚艷的美術(shù)作品,總體感覺還是用筆有一些粗糙,刻畫人物也不夠生動傳神,甚至連人物的輪廓都沒有處理好。不過,筆者感覺到他有一個特點,就是圖書的封面設(shè)計得色彩鮮艷,非常引人矚目,這也許是畫家意識到自己線條功力上的欠缺,轉(zhuǎn)而用色彩來彌補不足。
可能正是因為他的這種線條掌控能力稍欠火候,所以,他的插圖作品,沒有擠進莫斯科的知名出版社出版的圖書作品中。不過,在他過世后,他的插圖作品,依然被收進新版的圖書中。
作為一個穿越蘇聯(lián)崩潰驚濤駭浪的畫家,戈爾布諾夫在蘇聯(lián)解體之后,遭遇到了滅頂之災(zāi),這也是少見的有文字記載因為饑寒交迫損傷了身體的畫家。可以看出,一個傾倒的帝國帶來的雪崩似的蕩滌力量會給無辜的生命以致命的摧毀。
這或許就是我們面對戈爾布諾夫版《鋼鐵是怎樣煉成的》的插圖,禁不住涌上幾分沉重與壓抑的原因吧。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.