中華文藝的底蘊(yùn)深厚,風(fēng)格多元,從古至今,影響海內(nèi)諸多人,譬如我國(guó)獨(dú)有的書法藝術(shù),對(duì)于日本影響頗深,漢晉時(shí)期,筆法只在家族、師徒之間秘傳,外人學(xué)不到,自然傳入日本的筆法,不夠精準(zhǔn)、體系。
直到盛唐時(shí)期,經(jīng)濟(jì)繁盛,各國(guó)交往增多,日本派送“遣唐使”,來朝拜師,搜購(gòu)名帖,之后將其帶回,四處傳授,自此之后,眾人水平顯著提升,體系更加完善,日本“書道”應(yīng)運(yùn)而生。
譬如著名的“三筆三跡”,繼承正統(tǒng),實(shí)力強(qiáng)悍,比肩唐代的一流高手,特別是空海,僅有2年,悟透“二王”筆法,堪為書法界一大“奇才”,然而每項(xiàng)藝術(shù),均有它的瓶頸期。
江戶時(shí)代之前,日本“書道”停滯,一直沒有創(chuàng)新和進(jìn)步,好在江戶初期,誕生3位“救世主”,注入活力,帶動(dòng)書壇覺醒,他們就是合稱“寬永三筆”的近衛(wèi)信尹、本阿彌光悅和松花堂昭乘。
這3位里面,松花堂昭乘的書法,最是可圈可點(diǎn),此人是日本高僧,俗姓中沼,法名昭乘,晚號(hào)松花堂,史料記載,他的書畫造詣深厚,繼承空海一脈,深諳“二王”技藝,同時(shí)開辟了“松花堂流”。
我們欣賞《白居易長(zhǎng)恨歌》,此帖公元1614年抄寫,藏于東京國(guó)立博物館,體勢(shì)和字型,隨情緒而變,開篇時(shí),行書筆意偏重,中鋒運(yùn)筆,姿態(tài)婉轉(zhuǎn)、流逸,之后根據(jù)內(nèi)容,情感漸入佳境。
運(yùn)筆變得簡(jiǎn)潔、干練,草書筆意變重,這種對(duì)比,凸顯出韻律,更具藝術(shù)活力,再?gòu)淖藨B(tài)欣賞,雖有“二王”綽約俊逸之風(fēng),但是其字墨色濃郁,體勢(shì)寬闊,更顯大氣和雄健,巧妙中和“柔媚感”,陰陽分布的自然且和諧。
除此之外,松花堂昭乘修習(xí)禪宗,心態(tài)嫻靜,超脫塵俗,這種思想和氣格,為其作品增光添彩,更顯虛和、悠然的優(yōu)雅格調(diào),質(zhì)感高級(jí),境界深遠(yuǎn),似有王羲之的神韻,令人感到回味無窮。
啟功曾言:“日本書道,實(shí)傳東晉六朝以來真諦,蓋自墨跡熏習(xí),不染刀痕蠟漬也”,相比同時(shí)期,明代的董其昌、文征明等人,其字沒有刪減,用筆醇和且完備,根正苗紅,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過他們,足以上接晉唐。
至于風(fēng)韻,更是高妙至極,展現(xiàn)正統(tǒng)的書法之美,現(xiàn)代專家看了無地自容,時(shí)常臨摹,一方面夯實(shí)筆法,初步了解正確、系統(tǒng)的“二王”技藝,另一方面,養(yǎng)成正確的審美觀,提升眼界,以及文藝修養(yǎng),利于后續(xù)創(chuàng)作。
而今,我們對(duì)松花堂昭乘《白居易長(zhǎng)恨歌》,進(jìn)行1:1超高清復(fù)刻,采用博物館級(jí)別,12色微噴復(fù)刻工藝,與原作毫無二致,此品乃是手工經(jīng)折裝,裝裱精細(xì),使用翻折設(shè)計(jì),便于臨摹和查找。
全卷加入現(xiàn)代字注釋,幫助初學(xué)者識(shí)讀,市面罕見,獨(dú)此一家,比普通印刷品更加還原,所有字體的細(xì)節(jié)處理,全都一覽無余,見此品如見原作,若您喜歡可以點(diǎn)擊下方商品鏈接一觀。
作品為我店獨(dú)家版權(quán),侵權(quán)抄襲者必究!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.