在英語中,“粥”的說法不止porridge。
你知道各種粥的區(qū)別嗎?
porridge /'p?r?d?/
我們在課文里學(xué)到的“粥”的基本英文就是porridge。朗文詞典對其解釋為:soft cereal that is cooked with milk or water,更貼近于我們理解的燕麥粥。
gruel /'ɡru?l/
Gruel也是粥,不過指“稀粥”,特別是過去窮人或病人吃的一種稀薄的粥:thin oatmeal that was eaten in the past by poor or sick people。
They are fed a few grains of rice boiled into gruel a couple of times a day.
他們每天只吃幾次用很少大米煮成的稀飯。
congee /?kɑ?n.d?i/
Congee一詞有些詞典并沒有收錄,劍橋詞典對其解釋為:a kind of thick Chinese soup made with rice,更好理解的翻譯是“大米粥”,即我們中國傳統(tǒng)意義上的粥。
Congee is often eaten with fried bread sticks known as youtiao.
大米粥常配油條吃。
Porridge is a dish of any boiled grain, gruel is a very thin porridge, and congee is a specific type of porridge made using rice.
porridge可以是任何谷物煮的粥,gruel是非常稀的粥,而congee就是大米煮的粥。
因為我們的粥大多以米為底,所以congee也就脫穎而出,菜單上大多數(shù)都是它:
好啦,今天的小知識點(diǎn),你學(xué)會了嘛?
【特別聲明】本公眾平臺除特別注明原創(chuàng)或授權(quán)轉(zhuǎn)載外,其他文章均為轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者或平臺所有,出于傳遞信息之目的,并沒有任何商業(yè)目的。本公號尊重知識產(chǎn)權(quán),如無意中侵犯了您的權(quán)益,請及時聯(lián)系后臺,本公號將及時刪除。
合集收藏
備考專輯: & & &
語音單詞: & & &
新聞英語:& &&
歌曲TED: & & & &
美文故事: && & &
名字外教: & & & & &
微信公眾號改版,訂閱號消息不再按時間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動動小小手點(diǎn)個“在看”或者將“小芳老師”添加到★“星標(biāo)”☆中!讓系統(tǒng)知道這是你喜歡看的公眾號,這樣我們就可以一直就可以永遠(yuǎn)幸福在一起啊
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.