01
譯文
孔夫子曾曰過:行是行,就是簡化的太厲害了。所謂的“簡”,就容易太過變得野蠻。所謂“野”,本質上還是缺乏禮儀修養。孔夫子拜見子桑伯子,發現子桑伯子沒有穿著正裝來接待他。
孔夫子的弟子問道:“老師您為什么要這樣拜見子桑伯子?”
孔夫子說:“子桑伯子這個人啊本性純良但是卻不講究禮儀,所以我想讓他重視禮儀。”
孔夫子離開以后,子桑伯子的門客對孔夫子很不滿意。門客問子桑伯子道:“你為什么要這樣面見孔夫子呢?”
子桑伯子回答道:“這個人啊本性純良但是太講究了,所以我想讓他別那么講究。”
所以說啊,這內在本質和外在修養兼而有之的才能被稱為君子。只是本性純良但是缺乏修養的是野蠻。這子桑伯子就是太過野蠻,把人和人的關系變成了牛和馬的關系。所以冉雍說子桑伯子太過簡化。
當時上沒有英明的天子,下沒有賢明的諸侯,天下都處在無道的狀態。臣子殺死君主,兒子殺死父親,如果有能力討伐這種行為,那就應該討伐這些惡行。
孔夫子的時代,就是缺乏英明天子的時代。所以他說冉雍可以做天子。冉雍之所以得到了這么高的評價就源自于他向孔夫子請教子桑伯子的為人。
孔夫子說:“人是個好人,但是太不講究了。”
冉雍說:“內心恭敬然后簡化禮儀,然后用這個思路來治理百姓,難道不好么?如果根本就不把禮儀當回事,那實在是太過兒戲了。”
孔夫子說:“冉雍你說得實在是太對了。”
冉雍深諳教化之法,孔夫子雖然精通王道但是也不能提出比冉雍更好的方案了。
02
原文
孔子曰可也簡。簡者,易野也。易野者,無禮文也。
孔子見子桑伯子。子桑伯子不衣冠而處。弟子曰:“夫子何為見此人乎?”
曰:“其質美而無文,吾欲說而文之。”
孔子去,子桑伯子門人不說,曰:“何為見孔子乎?”
曰:“其質美而文繁,吾欲說而去其文。”
故曰,文質修者謂之君子,有質而無文謂之易野,子桑伯子易野,欲同人道于牛馬,故仲弓曰太簡。
上無明天子,下無賢方伯,天下為無道,臣弒其君,子弒其父,力能討之,討之可也。
當孔子之時,上無明天子也,故言雍也可使南面。南面者天子也。雍之所以得稱南面者,問子桑伯子于孔子。孔子曰:“可也簡。”
仲弓曰:“居敬而行簡以道民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃太簡乎?”
子曰:“雍之言然!”
仲弓通于化術,孔子明于王道,而無以加仲弓之言。
03
仲弓:即冉雍,字仲弓,孔門十哲之一。
04
這里說冉雍“可使南面”到底是說冉雍的能力足夠當天子呢還是當封疆大吏呢?總感覺孔夫子說冉雍能當天子有些違和。
回到本篇文章,核心思想就是“禮不下庶人”。因為這里冉雍認為,這所謂的“繁文縟節”都是給君子準備的。至于底層的泥腿子,知其然不用知其所以然。而且泥腿子似乎也沒有太多的資源去講究。
所以,這形勢到底重要不重要呢?我認為,真正的君子是能夠跳出禮本身的。凡是跳不出禮本身的,只能是普通人而已。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.