長期吃米和長期吃面的人,誰的心血管更健康?近日,一項(xiàng)基于我國老年健康調(diào)查發(fā)現(xiàn):愛吃面食的人患心血管病風(fēng)險更高。
圖源:VCG
A recent study focusing on China's elderly population has revealed that individuals who primarily consume wheat-based foods, such as noodles and bread, may face a higher risk of cardiovascular disease (CVD) compared to those who consume more rice.
與大米相比小麥與心血管病關(guān)聯(lián)更高
米飯配炒菜是許多人的心頭好,而包子、油潑面同樣也是很多人的最愛。2025年5月,我國研究人員在《營養(yǎng)前沿》期刊發(fā)表的一項(xiàng)調(diào)查研究發(fā)現(xiàn):吃米或吃面,在患心血管病風(fēng)險上確實(shí)存在較大差異。與喜歡吃大米的人相比,以小麥等面食為主的人患心血管疾病風(fēng)險增加40.8%。
研究共納入超過1.6萬名65歲及以上的老年人,他們均為健康人群,沒有心血管疾病。通過調(diào)查他們的日常飲食習(xí)慣,并追蹤隨訪7.38年,期間共有1757人患上了心血管疾病。
The study, involving over 16,000 adults aged 65 and above, found that those who primarily consume wheat-based foods, such as noodles and other flour-based products, have a 40.8 percent higher risk of developing cardiovascular disease compared to those who prefer rice.
研究人員解釋,與精制小麥相比,大米的脂肪和鈉含量較低,且不含膽固醇,升糖指數(shù)更低,會減少人體內(nèi)的氧化應(yīng)激和胰島素抵抗。
此外,與大米相比,小麥要經(jīng)歷研磨成粉的過程,精細(xì)程度更高,營養(yǎng)流失也更嚴(yán)重;此外,這可能和大米和小麥的烹飪方式有關(guān),小麥往往搭配更多紅肉、油等,比如肉包子、油潑面、油餅/油條等。
Researchers explain that rice — especially unprocessed varieties — contains less fat and sodium than refined wheat products, and has a lower glycemic index (GI), which may help reduce oxidative stress and insulin resistance.
In addition, compared to rice, wheat undergoes a milling process that results in a finer texture, but which also leads to greater nutrient loss. This difference may also be related to the typical cooking methods for both rice and wheat-based products, with wheat-based foods often being prepared with more red meat and oil. In China, for example, wheat-based foods would include meat-filled buns, oil-splashed noodles,
youbing(deep-fried pancakes) and
youtiao(deep-fried breadsticks).
油潑面 圖源:VCG
攝入高質(zhì)量碳水化合物優(yōu)先選擇這5類
2025年5月,一項(xiàng)發(fā)表在《美國醫(yī)學(xué)會雜志》上的研究指出,多吃全谷物、豆類、蔬菜和水果等高質(zhì)量碳水化合物,對健康、抗衰老有好處。而那些經(jīng)過加工、去掉了麩皮、胚芽和膳食纖維的精制碳水化合物,吃多了可能不利于健康和抗衰老。
高質(zhì)量碳水化合物又稱“好碳水”,是指那些富含膳食纖維、維生素、礦物質(zhì)和抗氧化成分,同時升糖指數(shù)(GI)較低、飽腹感強(qiáng)的天然食物。根據(jù)世界衛(wèi)生組織及多項(xiàng)研究推薦,健康主食優(yōu)選這5類高質(zhì)量碳水化合物:
High-quality carbohydrates, also known as "good carbs", are natural foods rich in dietary fiber, vitamins, minerals, and antioxidants. They typically have a low GI and help promote satiety.
According to recommendations from the World Health Organization and multiple studies, the following five categories of high-quality carbohydrates are considered ideal choices for healthy staple foods:
一、全谷物類:糙米、燕麥、藜麥等。
Whole grains: brown rice, oats, quinoa.
圖源:VCG
二、薯類及根莖蔬菜:紅薯、山藥等。
Tubers and root vegetables: sweet potatoes, yams.
圖源:VCG
三、豆類:紅豆、綠豆、蕓豆等。
Legumes: red beans, lentils, chickpeas.
圖源:VCG
四、水果類(低糖型):藍(lán)莓、蘋果等。
Low-sugar fruits: blueberries, apples.
圖源:VCG
五、深色蔬菜:南瓜、菠菜、西蘭花等。
Dark-colored vegetables: pumpkin, spinach, broccoli.
圖源:VCG
編輯:左卓
見習(xí)編輯:裴禧盈
實(shí)習(xí)生:李梓菲
來源:央視新聞 健康時報
China Daily精讀計劃
每天20分鐘,英語全面提升!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.