來源:中國新聞網
中新網上海6月30日電 (記者 陳靜)記者30日獲悉,華東政法大學與法律出版社攜手簽約成立“法律翻譯研究與實踐基地”(簡稱:基地)。
法律出版社黨組成員、副總編輯張雪純表示,此次雙方共建基地,在研究層面,出版社方面期望通過整合雙方資源,組建頂尖的多語種法律翻譯團隊,深入探究多語種法律翻譯的理論與方法,針對不同法律領域、不同語言體系的翻譯難題展開專項攻關,產出具有國際影響力的研究成果,為中國法律翻譯學科建設貢獻智慧。
“法律翻譯研究與實踐基地”簽約儀式在華東政法大學舉行。(華東政法大學供圖)
在實踐方面,基地將搭建多元化實踐平臺,為學生提供豐富的實習機會,讓他們在實際法律翻譯項目中錘煉技能,同時為法律實務工作者提供專業培訓,助力其提升翻譯能力。基地還將積極開展國際交流與合作,引進國外先進法律翻譯理念與技術,促進我國法律翻譯水平與國際接軌。張雪純還表示,雙方合作前景寬廣,不僅期待法律出版社與華東政法大學外語學院在合作中攜手共進,還衷心祝愿“法律翻譯研究與實踐基地”蓬勃發展。
華東政法大學副書記、副校長虞瀟浩指出,此次雙方共建“法律翻譯研究與實踐基地”,不僅是資源優勢與學科需求深度融合的典范,更是服務國家法治建設、培育涉外法治人才的主動探索,希望共同為推進中國涉外法治建設貢獻智慧與力量。
這位副校長表示,在研究層面,基地將打造一批具有引領性和影響力的科研項目,更多參與國家重大項目;加強高校建設,進一步完善“法律+外語”的復合型課程體系建設,建立國家級的課程,引領研究討論;拓展實踐平臺,培養翻譯人才。(完)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.