當(dāng)你第一次聽(tīng)到印度同事把"water"說(shuō)成"warter",把"schedule"讀成"shay-jool"時(shí),可能會(huì)懷疑自己的耳朵是不是沾了恒河水。但很快你就會(huì)發(fā)現(xiàn),這種自帶寶萊塢BGM的英語(yǔ),正在用堪比開(kāi)掛的頑強(qiáng)生命力,在國(guó)際社會(huì)殺出一條"印式英語(yǔ)路"。
印度英語(yǔ)最令人震撼的,莫過(guò)于它無(wú)視牛津發(fā)音法的勇氣。比如"V"和"W"這對(duì)冤家,在印度人口中總能實(shí)現(xiàn)完美和解——當(dāng)你聽(tīng)到"我有個(gè)wery good vegetable(蔬菜)"時(shí),千萬(wàn)別急著糾正發(fā)音,畢竟在孟買(mǎi)證券交易市場(chǎng),這樣的口音每分鐘能成交上億美元。更絕的是對(duì)"T"的處理,德里工程師說(shuō)"data"時(shí)發(fā)出的爆破音,能讓倫敦腔瞬間變成溫順的小綿羊。某位印度客服曾創(chuàng)造過(guò)傳奇:當(dāng)英國(guó)客戶(hù)投訴"your system is dead(系統(tǒng)死了)"時(shí),他自信回應(yīng):“No sir, it’s just a little det(dirt)!”(只是有點(diǎn)臟)——成功把系統(tǒng)崩潰變成電腦保潔問(wèn)題。
時(shí)態(tài)與助動(dòng)詞的集體逃亡
如果說(shuō)美式英語(yǔ)是隨心所欲的牛仔,那印度英語(yǔ)就是打破語(yǔ)法桎梏的瑜伽大師。他們用"isn’t it?“終結(jié)所有疑問(wèn)句的功夫,堪稱(chēng)語(yǔ)言界的"恒河三連擊”:
“今天很熱,不是嗎?”
“您已經(jīng)付款了,不是嗎?”
“火星探測(cè)器著陸成功了,不是嗎?”
更絕的是進(jìn)行時(shí)的濫用藝術(shù)。當(dāng)印度朋友說(shuō)"I am having two sisters"(我有兩個(gè)姐姐)時(shí),千萬(wàn)別誤會(huì)他正在舉行認(rèn)親儀式——這只是印式英語(yǔ)對(duì)"擁有"的深情詮釋。
英語(yǔ)宇宙里的恒河支流
印度人改造英語(yǔ)單詞的能力,連莎士比亞看了都想續(xù)杯瑪薩拉茶。他們把"government"(政府)進(jìn)化成"govment",用"prepone"(提前)對(duì)抗全球通用的"postpone"(推遲),仿佛在用語(yǔ)言進(jìn)行時(shí)空穿越。更魔性的是"doing the needful"(做需要的事)這個(gè)萬(wàn)能短語(yǔ),既能解釋為什么項(xiàng)目延期,也能說(shuō)明為何突然漲薪,堪稱(chēng)職場(chǎng)糊弄學(xué)的天花板。
在硅谷的會(huì)議室里,印度工程師們正用"kindly revert"(請(qǐng)回復(fù))的郵件體,讓硅谷精英們集體患上語(yǔ)法選擇困難癥;在迪拜的客服中心,“please do one thing…”(請(qǐng)做一件事)的開(kāi)場(chǎng)白,正在成為解決全球客戶(hù)問(wèn)題的標(biāo)準(zhǔn)流程。就連英國(guó)女王生前都被迫接受現(xiàn)實(shí)——當(dāng)她聽(tīng)到印度記者提問(wèn)"Your Majesty is having good health, no?"(陛下身體不錯(cuò),不是嗎?)時(shí),也只能回以禮貌而不失尷尬的圍笑。
這種語(yǔ)言變異現(xiàn)象,本質(zhì)上是一場(chǎng)持續(xù)200年的"英語(yǔ)恒河化運(yùn)動(dòng)"。當(dāng)18世紀(jì)英國(guó)殖民者送來(lái)英語(yǔ)課本時(shí),大概沒(méi)想到印度人民會(huì)把殖民語(yǔ)言改造成36種方言交織的超級(jí)縫合怪。正如新德里語(yǔ)言學(xué)家拉吉所說(shuō):“我們的英語(yǔ)就像黃油雞——用英國(guó)送來(lái)的食材,加上印度獨(dú)有的香料,最后連原產(chǎn)地都要反過(guò)來(lái)向我們學(xué)配方?!?/p>
如今,印度英語(yǔ)不僅承包了全球1/3的跨國(guó)企業(yè)電話(huà)會(huì)議,還在TikTok上帶火了#IndianEnglishChallenge挑戰(zhàn)。下次當(dāng)你聽(tīng)到"我的表弟正在做結(jié)婚"(my cousin is doing marriage)時(shí),請(qǐng)記住:這可不是語(yǔ)法錯(cuò)誤,而是南亞次大陸對(duì)英語(yǔ)的史詩(shī)級(jí)改造——畢竟能用"Please adjust"(將就下)解決所有問(wèn)題的語(yǔ)言,才是真正的生活智慧。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.