Hi~ everybody,今天的選段來自《Friends》第二季第22集~
1、視頻
《Friends》第二季第22集
2、重點講解及舉例
瑞秋的生日派對被一分為二,以避免她的父親和母親這一對老冤家碰面。由于Rachel想單獨和媽媽聊會天,所以只好由Ross陪著Dr. Green。
Dr. Green可不是一個好相處的人,這對于Ross是一個挑戰。他要喝Scotch whisky,Ross隨機說道:“I’ll be back in 10 seconds with your scotch on the rocks in a glass”。在這里,on the rocks 是“加冰塊”的意思。
on the rocks 的意思有很多,除了“加冰”,還有“毀掉、身無分文、破產”等意思。
例如:
1、Six months after the wedding,their marriage was on the rocks. (婚后六個月他們的婚姻就破裂了。)
2、He always drinks whiskey on the rocks.(他經常喝加冰的威士忌。)
3、Can I borrow next month’s rent? I’m on the rocks.(可以借我下個月的租金嗎?我身無分文了。)
對于Ross的詢問,Dr. Green的回答是“neat”。neat我們知道有“干凈的,不加冰塊的,酷的、棒極了”等含義。
比如說:I like my whisky neat. (我喜歡喝純威士忌。)
在文中,根據上下文我們知道“neat”是表示“純的、不放冰塊的”意思。這樣 Ross就隨口回答“Cool”,意思是“你真酷”。
可令人捧腹的是,cool的基本含義卻是“涼快的、涼爽的”。威士忌酒里面如果加了冰,那就是酒變涼爽了,所以Dr. Green誤認為是這個含義。他大概不知道現在年輕人的cool也可以表示“酷”。
更麻煩的是,他那個年代的“酷”卻是由 neat來表示。所以他錯把 Ross 的 cool 理解為“涼爽”,而且還認為 Ross 錯把neat理解為他的“酷,棒極了”。所以他立刻連說了六個“no”。還好Ross明白他的意思。
由此可見,掌握一詞多義可太重要了!不然就很容易理解錯別人的意思。
總結
最后我們總結一下,on the rocks 可以表示“加冰塊、毀掉、身無分文、破產”;而neat 的含義為“干凈的,不加冰塊的,酷的、棒極了”。那么cool 的意思則是“涼快的、涼爽的,酷的、棒極了”。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.