Hi~ everybody,今天的選段來自《Friends》第三季第10集~
選段來自《Friends》第三季第10集
視頻講解部分
Gunther想借培訓(xùn)之名接近Rachel,他讓Rachel把空托盤放在另一個(gè)地方,Rachel挑釁地說其他服務(wù)員也應(yīng)該照做。Gunther說道:They already do. That's why they call it the "tray spot". 然而在這之前當(dāng)Rachel聽到別的服務(wù)員說“tray spot”時(shí),還以為他們?cè)谡務(wù)撍麄兂Hサ木銟凡磕亍?/p>
看來誤會(huì)就產(chǎn)生在spot這個(gè)詞上。
spot是一個(gè)多詞義多詞性的單詞,日常生活中又十分常用。
它的基本含義是“點(diǎn)”,這個(gè)點(diǎn)可以是“斑點(diǎn)”。
01
它的基本含義是“點(diǎn)”,這個(gè)點(diǎn)可以是“斑點(diǎn)”。
She had spots on her face when she was ill.(她生病時(shí)臉上長(zhǎng)了斑點(diǎn)。)
In this disease spots appear on the legs. (得了這種病,腿上會(huì)出現(xiàn)斑點(diǎn)。)
02
spot也可以是“地點(diǎn)”,但這里的地點(diǎn)是相對(duì)小且有確定限制的。
This is a nice spot for a house.(這里是建房子的好地方。)
This is the spot where he was murdered.(這就是他被謀殺的地點(diǎn)。)
03
spot還可以是“景點(diǎn)”
There are a lot of spots to visit in the old city.(這座古城有很多景點(diǎn)可以參觀。)
04
spot可以是“污點(diǎn)、污跡”,也可表示“困境”。
We’re really in a spot! (我們真的陷入窘境了!)
We’re really in a spot! (我們真的陷入窘境了!)
這些都是日常用法。
在《老友記》這個(gè)片段中的tray spot指的是托盤地點(diǎn)、托盤位置。然而一開
始Rachel卻把這誤認(rèn)為是一個(gè)俱樂部的名字。
看來spot在英語里面用法很多,就連他們自己有時(shí)也會(huì)搞錯(cuò),我們要多積累不同的用法,在溝通中也要問明白對(duì)方的意思才能避免誤解哦~
掃碼添加
TIANYI
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.