還記得上周在【周末影院】欄目里為大家推薦的英劇《混沌少年時》(Adolescence)嗎?缺課的同學請點擊:
該劇講述了13歲的少年受網絡上“厭女”思想的侵害,殘忍殺害女同學的悲劇故事,在網絡上引發了熱烈討論。
而據《Daily Mail》等多家外媒報道,這引起了英國政府的反思,決定在中小學為男生開設“反厭女”課程,來遏制“有毒男子氣概”。
anti-misogyny:反厭女(主義)
詞源解析:
anti-:前綴,表示“反對、對抗”
misogyny:名詞,意為“厭女癥、厭女主義”(即對女性的仇視、偏見或歧視)
完整釋義:
anti-misogyny 指反對厭女情緒、行為或制度,支持性別平等,反對對女性的不公待遇或刻板印象。
例句:
Her speech was a powerful statement of anti-misogyny and gender equality.
她的演講是對反厭女主義和性別平等的有力宣言。
toxic masculinity:有毒的男子氣概
toxic masculinity 直譯為 “有毒的男子氣概”,指的是社會對男性的某些刻板、有害的性別規范,這些規范可能對男性自身以及社會產生負面影響。
具體含義:
它通常指的是一種強調攻擊性、壓抑情感、支配他人、鄙視女性氣質的男性形象。例如:
“男人不能哭” —— 認為男性不能表達脆弱或情感,否則就“不夠男人”。
“男人必須強勢” —— 強調男性必須具備支配性,不能示弱。
“男性不能表現得‘太女性化’” —— 對喜歡柔和表達方式的男性進行嘲諷或貶低。
“暴力就是力量” —— 認為男性通過暴力或侵略性行為才能獲得尊重。
Toxic masculinity prevents many men from seeking mental health support.
有害的男子氣概讓許多男性不愿尋求心理健康支持。
注意:“toxic masculinity” 并不是在批判所有的男性氣質,而是針對那些壓抑人性的、不健康的性別觀念。健康的男子氣概(healthy masculinity)則鼓勵男性表達情感、尊重他人、勇敢但不攻擊性、承擔責任等積極特質。
Schools are set to give students anti-misogyny lessons in the wake of hit Netflix TV show Adolescence about a teen boy who murders a female classmate.
受Netflix熱播劇《混沌少年時》的影響,學校即將開設反厭女課程,引導學生正確認識性別觀念。這部劇講述了一名少年殺害女同學的故事,在社會上引發了廣泛討論。
The classes form part of the government's new relationships, health and sex education (RHSE) guidance, which will be introduced before the end of the academic year.
該課程是英國政府最新“關系、健康與性教育”(RHSE) 指導方針的一部分,并計劃在本學年結束前正式推行。
It comes after Sir Keir Starmer revealed at Prime Minister's Questions on Wednesday that he was watching the mini-series with his two teenagers - and that he backs the show creators' calls for it to be shown in parliament and schools.
本周三,英國首相問答(PMQ)期間,基爾·斯塔默爵士透露自己正在和兩個孩子一起觀看這部劇,并支持該劇編劇提出的建議——讓這部劇在議會和學校播放,以促進對這一社會問題的深入探討。
The new guidance will encourage students to 'think about what healthy sexual relationships involve' - including 'consent', along with 'kindness, attention and care'.
新的教育指導方針將引導學生思考健康的性關系應該包含哪些要素,不僅包括“性同意”,還強調“善意、關注與關愛”,幫助他們建立正確的情感觀和性觀念。
As children progress to secondary school, classroom content will start to include the 'communication and ethics' needed for healthy romantic and sexual relationships.
隨著孩子進入中學,課堂內容將進一步深入,探討健康的戀愛與性關系所需的“溝通與倫理”,讓學生學會如何在親密關系中相互尊重、理解和表達自己的需求。
Topics covered will range from dynamics of power and vulnerability, to tools to manage 'difficult emotions', like disappointment and anger, that can affect relationships.
課程將涵蓋權力關系與脆弱性的影響,并教授學生如何管理可能影響親密關系的“負面情緒”,如失望和憤怒,從而提升他們的情緒調節能力和人際溝通技巧。
The effects of misogynistic online content and pornography on both young people's sexual behaviour and their views of relationship norms will also be discussed.
此外,課程還將討論厭女文化的網絡內容及色情作品對年輕人的性行為和戀愛觀的影響,幫助他們建立更加理性、健康的價值觀。
Teachers were told in government guidance released last year to look out for signs of misogyny and 'incel culture' in students aged 14 and over, which could lead to sexual abuse, violence and suicide.
去年發布的政府指導方針要求教師密切關注14歲及以上學生身上的厭女傾向以及“非自愿獨身(incel)文化”的跡象,這些極端思想可能引發性侵、暴力甚至自殺。
The education secretary warned teachers to watch out for teen boys who had been indoctrinated by 'manosphere' influencers into 'hating women'.
教育大臣特別警告教師,要注意那些受到“男性圈”(manosphere)網絡紅人洗腦,逐漸滋生對女性仇恨的少年男生,以防止這種有害觀念在校園內蔓延。
比如《混沌少年時》劇中提到的Andrew Tate,就是典型的“男性圈”著名網紅,他在X平臺上積累了超過1000萬的粉絲,經常分享充滿爭議和厭女色彩的觀點,不少男生將其奉為偶像。
為什么英國會如此強調“反厭女”?
除了《混沌少年時》的熱播之外,還因為近年來英國發生了多起女性被害慘案:
01
去年7月,在英格蘭西北部濱海小鎮南港(Southport)一堂以美國歌手Taylor Swift為主題的舞蹈課上。當時才17歲的Axel Rudakubana殘忍殺害3名女童,她們的年齡分別是6歲、7歲和9歲。
02
也是去年,在英國赫特福德郡,26歲的Kyle Clifford,用十字弓殺死了他的前女友、前女友的妹妹和母親,震驚全英。而據外媒報道,他在行兇之前觀看了Andrew Tate 的視頻。
你怎么看?
如果國內也有類似的課程,你會支持嗎?
評論區見!
今天的內容就要這里了。如果你想要繼續提升口語表達能力,這里有一份免費的英語口語禮包,等你來領取!
免費領取口語禮包
1V1定制口語提升方案0元獲取
互動精選課+口語私教課
口語能力測評+定制學習方案
即可免費領取
英文面試、商務接待、
職場溝通……1000+真實場景話題
1對1角色互動演練
聊天式學英語
即可免費領取
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.