加拿大安大略省筆譯口譯協(xié)會(huì)(atio)認(rèn)證翻譯、加拿大認(rèn)證esl老師、留學(xué)申請(qǐng)顧問。
承接駕照、結(jié)婚證、房產(chǎn)證、出生證、戶口本、身份證、疫苗證、診斷書、體檢報(bào)告、護(hù)照、出入境記錄、銀行流水、資產(chǎn)證明、完稅證明、征信證明、聘用信、推薦信、在職證明、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、無犯罪記錄、退休證等翻譯。支持簡(jiǎn)體、繁體。速度快、信達(dá)雅、收費(fèi)合理。不滿意原銀退還。
加拿大英文教練(原溫哥華英文教練),致力于地道英文表達(dá)
兄弟相殘的故事,古今中外,史不絕書。在《創(chuàng)世紀(jì)》中,就記載了該隱殺亞伯的故事。該隱Cain和亞伯Abel都是亞當(dāng)和夏娃的孩子,許是老二亞伯更受父母的喜歡,老大該隱生了嫉妒,后來找機(jī)會(huì)殺了亞伯。這樣的一個(gè)場(chǎng)景,為后世提供許多的單詞和成語,來形容兄弟鬩墻(rivalry of siblings):
Mark of Cain(該隱的記號(hào)),該隱遭受懲罰時(shí),留下了一個(gè)標(biāo)記,后引申為“罪惡的象征”或“永久的恥辱”。
例:He carried the mark of Cain for his betrayal.
Curse of Cain(該隱的詛咒)該隱后來受罰,被迫逃亡的一生,而詛咒一直相伴左右。
例:He felt the weight of the curse of Cain as he realized the consequences of his actions would follow him forever.
Cain and Abel(該隱與亞伯)常象征“兄弟相殘”或“善惡對(duì)立”。
例:Their relationship is like Cain and Abel.
Raise Cain(惹麻煩、起騷動(dòng))字面上的意思是養(yǎng)該隱,養(yǎng)白眼兒狼,其實(shí)就是自找麻煩
例:If we’re late, Mom will raise Cain!
Cain complex(該隱情結(jié))心理學(xué)術(shù)語,指兄弟間的嫉妒或競(jìng)爭(zhēng)(類似“俄狄浦斯情結(jié)”這類西方人搞出來的戀母、戀父情結(jié)等等)
例:Due to his intense sibling rivalry with his brother, he developed a Cain complex characterized by envy and resentment.
Tony個(gè)人微信號(hào):525474947(如果你希望參加Tony的課程和翻譯業(yè)務(wù),那就加我詳細(xì)了解,如果你沒有這個(gè)需求,僅僅是出于對(duì)于英文的愛好,那關(guān)注我公眾號(hào)的文章就行了。我個(gè)人不喜歡閑聊,加了好友,彼此又沒有話說,那還不如不加,對(duì)吧?)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.