今日話題:為什么漢語中的「說服」一直讀作 shuō 服,卻有很多人念 shuì 服?接下來小編就帶領大家來看看,網友們是怎么看待這個問題的。
就是說(睡)服,反正我也不考試!就是一騎(計)紅塵妃子笑,反正我也不考試!你咬我?
小時候都念說(shuo)服,臺灣腔來了唯恐自己土都念成了說(shùi)服;小時候都念角(jiáo)色、男主角、女主角,臺灣腔來了都改成角(júe)色,是想收斂點麟角吧!
廣播時代的人,認為那時是shuo;電視時代的人,受港臺劇影響念shui,這是大眾傳播的力量;互聯網時代的人,一片混亂
說服我忍了,現代有個詞叫說服教育。說客變shuō客真的惡心到我了。說客、游說、說服,都改成shuō真的讓人呼吸不暢,生理不適。就這么一丟丟文化,把它保留下來那么難嗎?
問題形成的根本原因是,80年代至90年代在班里學習好的都考了名牌大學。那些成績末流的才進師范,師專。而這一批人目前成了教育屆的主流,所以也就能理解目前教育屆為什么笑話頻出和胡亂改革了
民國時是讀shui,新中國的普通話是shuo。童安格的一首歌唱了shui服,于是大陸也開始流行讀shui服。
最無語的是“0”成了自然數。我和閨女爭論了好久。最后問了老師,老師很無奈的說按新教材,它是自然數
認真的學生從來不會讀錯,差生讀錯的多了反而變成了對的。不知道是不是別有用心的人在蠶食我們的經典文化。
看完網友的這些精彩分享,手機屏幕前的你們是不是也有一肚子的話想說,歡迎大家評論區留言哦。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.