2009年,創意寫作作為一門學科進入中國高校,如今已走過近十五年。這一過程中,“如何像作家一樣閱讀”始終是核心命題。美國學者艾琳·E·普希曼(Erin M. Pushman)的著作《如何像作家一樣閱讀》此時進入我們的視野,引進的初衷就在于此。
2022年譯者立足于溫州大學創意寫作研究中心,與上海大學中國創意寫作研究院合作,開始該方向的研究。后來,在與英國布魯姆斯伯里出版社的交流中注意到了這本書,第一時間就著手引進翻譯。在與中國人民大學出版社創意寫作書系合作下,經過一年多的時間完成了翻譯、出版。從時間上來說,是最新的聚焦“作家閱讀方法論”“作家閱讀”理念的論著之一。
艾琳?M.普希曼,美國萊姆斯通學院英語系教授兼寫作中心主任。曾獲北卡羅來納大學夏洛特分校英語、寫作和修辭學碩士學位,以及夏洛特皇后大學創意寫作碩士學位。曾在《葛底斯堡評論》等雜志發表作品,創作的各類長劇和短劇在北卡羅來納州多地舞臺上演。
2017年獲美國北卡羅來納州藝術家項目資金,多次在全國寫作和教學會議上發表演講,包括美國作家大會(AWP) 和大學作文與傳播會議(CCCC),并主持唐納德?默里創意非虛構獎頒獎儀式。
這本書是普希曼教授在美國萊姆斯通大學講授創意寫作課程的結晶,它不僅是一部講稿,也是一門系統性課程,從類型意識、敘事結構、人物視角、場景搭建等十個維度切入,為讀者提供了一套可操作的“作家閱讀”方法論,既適合寫作愛好者提升創作能力,也為高校創意寫作教學提供了直接的課程樣板。
主流的文本閱讀和闡述方法,主要是集中在主題解讀、類型特點、社會思想等方面,普希曼的“作家閱讀”方法則是在這個基礎上更進一步,關注的是作品如何被寫出來,被創造出來的過程、技藝、心理等。二者之間既有關聯,有交疊,也有不同側重路徑。
很早之前,大約2014年前后,中山大學外語系、著名翻譯學者、國內英語創意寫作的領軍人物戴凡教授就已經和澳大利亞創意寫作教授杰里·克羅爾有過合作,就作家閱讀問題進行過論述,論文刊載于AAWP的會刊。
國內學者許道軍,之前已經討論過“像作家一樣閱讀”的基本立場,發表在《當代文壇》,大約是較早直接討論這個問題的。許道軍教授后來從作家閱讀的關注轉向對創意寫作研究范式問題的思考(2024,2025),內在理路是連貫一致的。
譚旭東教授將傳統的理論解讀文本模式看作是“闡釋學”的閱讀,其語境和所指都是導向創意寫作的閱讀立場,即一種原創角度的、作家本位的閱讀,它當然也包括了基本的理解和闡釋過程,但目的和著力點已經有很大不同。
河北師范大學李浩教授此前在給《中國創意寫作研究》的特約稿件中也曾談到,文學有它自身的感性內涵,是一種不同于話語、概念推導的闡釋方式。例如,李浩教授的講座是闡述小說里的景物設計,它就不是學術話語層面的推導,而是技藝和小說內景的一種實踐性的方法和規律講授。
這就不難看出,我們討論所謂,寫作能不能教,很多時候是無意識把它限定在“寫”本身,這是明顯的自我設限,并刻意將之劃分為可教與不可教兩種。文學本身,遠非兩個范疇可以涵蓋。它某種程度上是結構主體文本觀念的一種潛在延續,可教不可教與形式、功能,內部外部等,劃分的邏輯大體類似,這也是一種文本觀。這種文本觀與普希曼等不同,也是“作家閱讀”要突破的一個觀念閾限之一。
在翻譯的過程中,普希曼教授還邀約我們參加AWP會議,談到推出創意閱讀的研究合作論壇,未來我們也期待能夠在這個細分方向能夠有所推進。普希曼也講過,他們院校主要是在創意寫作課堂來開設創意閱讀,作為其中訓練的一部分。創意寫作教育本土化不斷深入,但有時候談到創意寫作容易忽略它不僅僅是寫作本身,還包括了一整套閱讀、批評、實踐方法論、路徑。
最近讀論文,也看到澳門科技大學國際學院創意寫作博士專業方向的秦莉莎博士研究生發表的論文,《作者式的閱讀如何成為可能——創意閱讀問題研究述評》(2025第1期,惠州學院學報),對創意閱讀概念和問題域有初步勘察,也用了很大篇幅介紹普希曼的“創意閱讀方法論”,所選的論述對象就是我們當前翻譯出來的這本書。這都表明,對創意閱讀方面的思考,大家逐漸也有了一些共識。
在創意寫作研究的視野下,創意閱讀的概念內涵比較大,像作家一樣閱讀大體可以說是其中一個方向。閱讀和寫作一樣,也是一種基礎性實踐,有自己的方法論,自己的實踐維度和路徑。
2024學年的學期里我們也嘗試開設了“創意閱讀”課程,這些課程主要是聚焦閱讀動機、閱讀心理、視覺閱讀、類型成規、跨媒介閱讀、神話閱讀、隱喻研究、植物研究、風格研究、跨課程閱讀、意象閱讀等方面,一方面也借鑒過一些普希曼的教研方法。期間也多次與重慶移通學院綦江校區創意寫作學院副院長、作家蘇瓷瓷等老師有過多方面的交流,對譯介中理解普希曼的思路,也是有諸多的助益。
這本書的譯介和出版,也得到了美國創意寫作學會(CWSO)前主席格雷姆·哈珀與研究部主管阿德西特的支持。布魯姆斯伯里出版在出版之際就慷慨提供了本書的副本,這使得我們的譯者團隊在書正式發售之前能讀到原作。中國人民大學出版社創意寫作書系杜俊紅老師、岳娜老師等都為這本書的出版做了大量工作,在這里我們再次表示誠摯的感謝。澳門科技大學、樂山師范學院的專業譯者肖文文博士也為本書作出了貢獻。
譯者團隊中,上海大學中國創意寫作研究院張永祿教授也領銜翻譯了本書,是本書的譯者之一。中國創意寫作研究院李秋雨目前即將開始上海大學和澳大利亞南澳大學聯合培養博士研究生的科研生涯。我們期待,能夠繼續在創意閱讀領域不斷引入新的方法,使之與本土化產生新的對話。
創意寫作教育教研方面,像作家一樣閱讀是一個經典話題,也是本土創意寫作教育亟待系統化的一個方面。未來,我們期待能夠繼續譯介前沿的該類論著,與大家一起繼續探索作家閱讀范型。
《像作家一樣閱讀:提升讀寫能力的10堂課》已經由中國人民大學出版社創意寫作書系出版。
招募倒計時
??一小時重修計劃
??拆解電影《哪吒2》
??打磨人物與文筆??AI寫作與應用
視頻直播?作業一對一點評
?你身邊的寫作教練!
加班主任微信
領取新學員限時優惠
長按識碼
加班主任微信
選購創意寫作指南
閱讀更多
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.