看美劇、刷TikTok、玩X(原Twitter)時,你有沒有被這些詞“晃了眼”?
“Spill the tea”、"No cap"、"Ghosting"...明明每個單詞你都認(rèn)識,但組合起來完全看不懂!別急,今天我們就來拆解8個英語圈爆火的社交流行語,看你能答對幾個?
01
spill the tea
不是潑茶,是“爆料八卦”。
例句:"Come on, spill the tea—what happened at the party last night?"
意思:快告訴我八卦 / 爆點來了!
用法小貼士:通常用于好朋友之間的“吃瓜”時刻,非常口語化。
02
no cap
不是沒戴帽子,而是“我說真的”。
例句:"This pizza is the best I’ve ever had, no cap."
意思:我完全沒在夸張 / 這是真的。
來源:“cap”在俚語中表示“謊話”,所以 no cap = 不說謊。
03
ghost someone
不是“扮鬼嚇人”,而是“玩消失”。
例句:"We went on two dates and then he totally ghosted me."
意思:突然斷聯(lián) / 人間蒸發(fā)
常見場景:網(wǎng)絡(luò)聊天、戀愛、面試后HR不回你……
04
you're such a snake
不是“你是一條蛇”,而是“你太陰了”。
例句:"She acted like my friend and then told everyone my secret. What a snake!"
意思:表里不一 / 陰險 / 兩面三刀
詞源:蛇象征陰險,在英語文化里是負(fù)面標(biāo)簽。
05
slay
不是“屠戮”,是“你太酷了! ”
例句:"OMG, you slayed that performance!"
意思:你太炸了!你表現(xiàn)超棒!
常用于:稱贊穿搭、表現(xiàn)、臺風(fēng)、演講等。
06
It's giving...
不是“它正在給予”,而是“這感覺就像…”
例句:"It’s giving main character vibes."
意思:有點像... / 給人一種...的感覺
用法靈活,有點像中文的“有點那味兒了”。
07
clean
干凈? 不,它在說“帥爆了/美炸了”!
例句:"Your outfit is so clean."
意思:穿搭超有型!
屬于夸獎詞匯,尤其用于街頭時尚、潮人穿搭。
08
main character energy
主角光環(huán)、全場焦點!
例句:"She walked in with that main character energy."
意思:氣場全開 / 像主角一樣耀眼自信
衍生短語:Side character energy(路人甲/配角氣質(zhì))
你學(xué)會幾個了?這些詞雖然每個單詞你都認(rèn)識,但只有理解文化語境,才能真正get它的意思。懂了這些詞,你刷劇、看社媒、跟外教聊天都能更入戲!
跟外教一起玩轉(zhuǎn)“地道口語”
如果你想:聽得懂老外聊天時的小心思,不再對英語俚語發(fā)懵,用最in的表達(dá)讓自己變得更地道。那你一定要來試試「外教1V1口語體驗課」!
免費領(lǐng)取體驗課
留言互動:你最近在美劇/社交媒體里遇到過哪個看不懂的英文表達(dá)?
留言告訴我們,下期我們來幫你“翻譯”!點個【在看】和朋友一起“slay英語圈”!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.