有時候,一個行業的氣質,就藏在它發音的方式里。就像法蘭西人吐出“Bonjour”時不緊不慢的浪漫,像英國人在下午茶時輕聲講出的“scone”的咬字,就算帶著方言腔,也仿佛泡在伯爵紅茶中。
然而,當我們來到工業制造、質量管理這些“硬核”行業領域——什么精益、什么六西格瑪、什么DMAIC、什么FMEA——我們卻常常聽到一種十分別扭的節奏,比如那聲被喊得震天響、擲地有聲的“菲瑪”。
是的,“FMEA”,一項舉世通用的失效分析方法,本該像字母表課堂上教的那樣,一個字母一個節奏地發出它的英文之音:“F-M-E-A”,/??f??m?i??e?/。可它在華語世界,在無數質量工程師的嘴里,硬生生被濃縮成兩個音節:“菲-瑪”。
這聲音里沒有失效(Failure)、沒有模式(Modes)、沒有影響(Effects),更沒有分析(Analysis),更要把E和M掉換過來,變成"FEMA"的發音。
是誰教會我們讀“菲瑪”的?
其實優思學院并不苛責誤讀本身,我們也從不反對口語傳播中的趣味和便捷。但我們總是對一個問題耿耿于懷——是誰,在哪一個培訓課件上、哪一本教材里,第一次把“FMEA”標注成“菲瑪”的?是誰在每一次六西格瑪黑帶課程里,用鏗鏘有力的語氣說:“我們今天來講講菲瑪分析”?又是誰在那句“這個‘菲瑪’表格你做好了嗎”之后,讓一整代工程師從此誤入聲韻的歧路?
其實答案很簡單:我們自己。我們創造了一個便于口語傳播的“民間版本”,并在時間的齒輪中不斷強化了它。
像很多誤讀一樣,“菲瑪”的流行背后,是培訓產業的簡化術、是PPT設計者的“友好發音”,也是企業內部溝通的“懶人效率”。但它也說明了一個令人不安的現實:我們對專業的尊重,在便利面前總是太快地妥協。
第一次學習FMEA的人,更可能因為這個發音,誤以為這是FEMA。
這不僅是一個發音問題
“FMEA”是否讀對,乍看之下不過是語言小事。但優思學院認為,它實際上透露出整個質量管理生態中的一種態度——對“原意”與“表象”之間界限的忽視。
這種忽視,可能體現在你做FMEA表格時,只關心格式,不關心“潛在失效模式”;也可能體現在你培訓時一味強調“客戶導向”,卻從不解釋為什么這套方法最初是從航天工程走來的——用來救命,而不是應付客戶審核的。
我們常說“六西格瑪的精神是精確,是改善,是不容瑕疵”。可就在這“精確”之上,我們卻放任一個關鍵術語被誤傳、誤讀、誤教。我們在追求3.4PPM的道路上,卻允許口頭傳播誤差達到100%。
所以我們說,“菲瑪”不僅是一個發音錯誤,它是一次認知的崩塌,一種技術精神的錯位。在專業溝通里,這種錯位可能直接導致誤解。在與歐美企業合作時,你說的“菲瑪”他們聽成FEMA,而你卻以為自己在強調質量控制。
讀音的代價,是理解的沉沒成本
你有沒有發現,當我們習慣了“菲瑪”,我們很少再去問,它到底代表什么?我們不再去深究每一個字母的來歷與含義,不再去理解為何這項方法要先識別“模式”,再識別“效應”,然后評估嚴重度、發生度與探測度。
因為“菲瑪”太像一個獨立的詞了,它割裂了和原文之間的橋梁,讓人以為那就是一個概念本身,而非縮寫。這種誤讀,一旦傳播開來,就像壞掉的螺絲,在體系中到處打滑,誰也抓不住方向盤。
優思學院見過太多企業在做FMEA時,寫不出“Function”;定義不了“Potential Failure Mode”;更別提和控制計劃、MSA、CPK這些術語進行有效整合。他們只是“填表”,不是“分析”;只是走程序,而不是解決問題。
學術?幽默?尊重?
有人會問:你們是不是太“較真”了?不過是個發音,難道非得板起臉、拿出牛津字典、照著IPA音標念一遍才算專業?
優思學院想說,我們較的真,從來不是音標,而是對知識原貌的尊重。這世界的幽默,應建立在理解之上,而不是誤解之下。你可以開玩笑地說“我們搞點菲瑪”,但你得知道那其實是“Failure Modes and Effects Analysis”的縮寫。就像你可以喊“雷神”,但你不能真以為他叫“索爾斯”。
我們所倡導的,是一種有趣但不戲謔的態度,一種輕松卻不隨便的習慣。專業本身并不沉重,只是我們太習慣拿它當應付之物,而不是拿來拆解、咀嚼、內化成方法論的工具。
FAQ:五個你可能會問的問題
1. 那到底該怎么讀“FMEA”?
答:正確的英文發音是按字母拼讀:“F-M-E-A”,音標是 /??f??m?i??e?/。
2. 如果都讀“菲瑪”,那也無傷大雅吧?
答:在非正式場合影響不大,但在跨國交流、學術報告、黑帶認證等正式場合,正確發音是專業態度的體現。
3. 怎么糾正團隊的“菲瑪”習慣?
答:從源頭講解FMEA的英文含義,做一頁發音對照PPT,再在項目匯報中堅持使用標準讀音。
4. 發音正確了,真的能提高方法論水平嗎?
答:不能直接提升,但它是一個象征,一種開始重視原理、回歸本質的信號。正如你不能靠穿西裝變聰明,但穿工整了總比拖鞋上陣更令人信服。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.