后山學派楊元相、鴻翎[臺]、劉晉元、時勇軍、李閩山、楊瑾、李意敏等誠摯推薦
任見:最美小母牛的悲傷愛情『原創』
01
博斯布魯斯海峽,是溝通黑海和馬爾馬拉海的一條狹窄水道。
波斯布魯斯海峽中央,有一股由黑海流向馬爾馬拉海的急流,水面底下又有一股逆流把含鹽的海水從馬爾馬拉海帶到黑海。因而魚很多,打魚的人也很多。
海峽兩岸,樹木蔥郁。
博斯普魯斯海峽是溝通歐亞兩洲的交通要道。博斯普魯斯,是希臘語牛的渡口的意思。
為什么是牛的渡口呢?
02
這里最初的居民是彼拉斯齊人,彼拉斯齊人的國王是伊那科斯,伊那科斯有一個如花似玉的女兒,名叫伊娥。
伊娥在勒那草地上為他的父親牧羊,到處游蕩的天神宙斯一眼看到了她,頓時產生了愛慕之意。
愛情之火在宙斯心中燒得越來越熾熱,他扮作一個凡間男人,來到草地上,用甜美的語言引誘挑逗伊娥。
哦,年輕的姑娘,能夠擁有你的人是多么幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只適宜做萬神之王的妻子。
告訴你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午時分酷熱難擋,你為什么在中午的烈日下折磨自己呢?快跟我到那邊的樹蔭下去休息吧。
你走進陰涼的樹林,不用害怕,我愿意保護你。我是執著天國權杖的神,可以把閃電直接送到地面。
伊娥非常害怕,為了逃避宙斯的誘惑,她飛快地奔跑起來。
03
宙斯讓整個地區陷入一片黑暗,伊娥被包裹在云霧之中。
她擔心撞在巖石上或者失足落水而放慢了腳步,因此,落入宙斯的手中。
宙斯的妻子,天后赫拉早已熟知丈夫的不忠實——宙斯常常背棄妻子,對別的女神或半神的女兒、人間的美女濫施愛情。在與日俱增的猜疑下,她密切地監視著丈夫的一切尋歡作樂的行為。
赫拉突然驚奇地發現,有一塊地方在晴天也云霧迷蒙。
那不是自然形成的。赫拉頓時起了疑心,便四處尋找她那不忠實的丈夫。
赫拉尋遍了奧林匹斯山,找不到宙斯。
她惱怒地自言自語,如果我沒有弄錯的話,他一定在做傷害我感情的事!
于是,赫拉駕云降到地上,命令包裹著引誘者和他的獵物的濃霧趕快散開。
宙斯預料妻子來了,為了讓心愛的姑娘逃脫妻子的懲罰,他把伊娥變為一頭雪白的小母牛。
04
即使成了小母牛,俊秀的伊娥仍然很美麗。
赫拉識破了宙斯的詭計,假意稱贊這頭美麗的動物,并詢問這是誰家的小母牛,是什么品種。
宙斯在窘困中,不得不撒謊說這頭母牛確實是純種的,很不錯,但也不過是地上的動物而已。
赫拉假裝很滿意宙斯的回答,但要求丈夫把這頭美麗的動物作為禮物送給自己。
宙斯該怎么辦呢?他左右為難。
假如答應赫拉的要求,他就失去了可愛的姑娘。假如拒絕赫拉的要求,勢必引起她的猜疑和嫉妒,結果這位不幸的姑娘會遭到惡毒的報復。
想來想去,宙斯決定暫時放棄伊娥,把這頭光艷照人的小母牛贈給妻子。
05
赫拉裝作心滿意足的樣子,用一條帶子系在小母牛的脖子上,得意洋洋地牽著這位遭劫的姑娘走了。
赫拉把伊娥姑娘騙到了手,心里卻仍然不放心。找不到一塊安置她的情敵的可靠地方,當然不得安寧。
赫拉找到有一百只眼睛的阿耳戈斯。阿耳戈斯在睡眠時只閉上一雙眼睛,其余的都睜著,如同星星一樣發著光,明亮有神。這個怪物好像特別適合于看守的差使。
赫拉雇了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無法劫走他的落難的情人。
伊娥在阿耳戈斯一百只眼睛的嚴密看守下,整天在長滿豐盛青草的草地上吃草。
阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪著一百只眼睛,盯住她不放,忠實地履行看守的職務。
06
有時候,阿耳戈斯轉過身去,背對著伊娥。可是他還是能夠看到姑娘,因為他的額前腦后都有眼睛。
太陽下山的時候,阿耳戈斯用鎖鏈鎖住伊娥的脖子。
伊娥吃著苦草和樹葉,睡在堅硬冰涼的地上,飲著污濁的池水,因為她是一頭小母牛。
伊娥常常忘記她現在的身份,想伸出可憐的雙手,乞求阿耳戈斯的憐憫和同情,可是又突然發現自己已經沒有手臂了。
伊娥想以感人的語言哀求阿耳戈斯,但她一張口,只能發出哞哞的吼叫,連她自己聽到都嚇了一跳。
赫拉吩咐阿耳戈斯,不要總在一個固定的牧場看守伊娥,要不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她。
07
阿耳戈斯牽著伊娥在各地放牧。
伊娥忽然發現來到了自己的故鄉,來到一條她孩提時代常常嬉耍的河岸上。
伊娥從清澈的河水中看到了自己的樣子——當水中出現一個有角的獸頭時,她驚嚇得不由自主地往后退了幾步,不敢再看下去。
懷著對父親伊那科斯和姐妹們的依戀之情,她來到他們身邊,可是他們都不認識她。
伊那科斯撫摸著她美麗的身體,從小樹上捋了一把樹葉喂她。
伊娥感激地舐著父親的手,用淚水和親吻愛撫著父親的手時,老人卻一無所知,他不知道自己撫摸的是誰,也不知道是誰在向他感恩。
終于,伊娥想出了一個拯救自己的主意。雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想卻沒有受損,這時她開始用腳在地上劃出一行字,這個舉動引起了父親的注意。
08
伊那科斯從地面上的文字中知道站在面前的原來是自己的親生女兒。
天哪,我是一個不幸的人!
老人驚叫一聲,伸出雙臂,緊緊地抱住落難女兒的脖頸。我到處找你,想不到你成了這個樣子!唉,見到了你比不見你更悲哀!
你為什么不說話呢?可憐啊,你不能給我說一句溫暖的話,只能用一聲牛叫回答我!
我以前真傻啊,一心想給你挑選一個般配的夫婿,想著給你置辦新娘的嫁妝,趕辦未來的婚事。現在,你卻變成了一頭牛……
伊那科斯的話還沒有講完,阿耳戈斯這個殘暴的看守,就從伊那科斯的手里搶走了伊娥,牽著她走開了。
阿耳戈斯爬上一座高山,用他的一百只眼睛看守著伊娥,警惕地注視著四周。
09
宙斯不能忍受伊娥姑娘長期橫遭折磨。他把兒子赫耳墨斯召到跟前,命令他運用機謀,誘使阿耳戈斯閉上所有的眼睛,救出伊娥。
赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開了父親的宮殿,降落到人間。
赫爾墨斯丟下帽子和翅膀,只提著木棍,看上去像個牧人。他呼喚一群羊跟著他,來到草地上。這兒是伊娥啃著嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。
赫耳墨斯抽出一支牧笛。牧笛古色古香,優雅別致,他吹起了樂曲,比人間牧人吹奏得不知美妙多少倍,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音。
阿耳戈斯從高處坐著的石頭上站起來,向下呼喊,吹笛子的朋友,不管你是誰,我都熱烈地歡迎你。來吧,坐到我身旁的巖石上,休息一會兒!別的地方的青草都沒有這里的更茂盛更鮮嫩。瞧,這兒的樹蔭下多舒服!
赫耳墨斯說了聲謝謝,便爬上山坡,坐在阿耳戈斯身邊。
兩個人攀談起來。他們越說越投機,不知不覺白天快過去了。
10
阿耳戈斯打了幾個哈欠,一百只眼睛睡意朦朧。
赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入夢鄉。
可是阿耳戈斯怕他的女主人動怒,不敢松懈自己的職責。盡管他的一百只眼皮都快支撐不住了,他還是拼命同瞌睡作斗爭,讓一部分眼睛先睡,而讓另一部分眼睛睜著,緊緊盯住小母牛,提防它乘機逃走。
阿耳戈斯雖說有一百只眼睛,但從來沒有見過赫耳墨斯的牧笛。他感到好奇,打聽這支牧笛的來歷。
我愿意告訴你。赫耳墨斯說。如果你不嫌天色已晚,并且還有耐心聽的話,我樂意告訴你。
從前,在阿耳卡狄亞的雪山上住著一個著名的山林女神,她名叫緒任克斯。
11
森林神和農神薩圖恩都迷戀緒任克斯的美貌,熱烈追求她。但緒任克斯總是巧妙地擺脫了他們的追逐,因為她害怕結婚。
如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,緒任克斯要始終保持獨身,過處女生活。最后,當強大的山林、畜牧之神潘在森林里漫游時,看到了這個女神,便走近她,憑著自己顯赫的地位急切地向她求愛。
但緒任克斯拒絕了潘,奪路而逃,不一會就消失在茫茫的草原上。
緒任克斯一直逃到拉同河邊。河水緩緩地流著,可是河面很寬,她無法蹚過去。
緒任克斯很是焦急,只得哀求她的守護女神阿耳忒彌斯同情她,在山神還沒追來之前,幫她改變模樣。
這時候,山神潘奔到了緒任克斯面前。
12
潘張開雙臂,一把抱住站在河岸邊的美麗姑娘。但使他吃驚的是,他發現抱住的不是姑娘,而是一根蘆葦。
潘憂郁地悲嘆一聲,聲音經過蘆葦管時變得又粗又響。這奇妙的聲音總算使失望的潘得到了一絲安慰。
他在痛苦中又突然高興地喊叫起來,好吧,變形的情人啊,即使如此,我們也要結合在一起!
說完,潘把蘆葦切成長短不同的小桿,用蠟把蘆葦桿接起來,并以姑娘緒任克斯的名字命名他的蘆笛。
從此以后,我們就叫這種牧笛為緒任克斯……
赫耳墨斯一面講故事,一面目不轉睛地看著阿耳戈斯。故事還沒有講完,阿耳戈斯的眼睛一只只地依次閉上。最后,他的一百只眼睛全閉上了,沉沉昏睡過去。
13
赫耳墨斯停止吹奏牧笛,用他的神杖輕觸阿耳戈斯的一百只神眼,使它們睡得更深沉。
阿耳戈斯終于抑制不住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋里的一把利劍,齊脖子砍下他的頭顱。
伊娥獲得了自由。但她仍然保持著小母牛的模樣,只是已除掉了頸上的繩索。她高興地在草地上來回奔跑,無拘無束。
當然,下界發生的這一切事情,都逃不脫赫拉的目光。
赫拉又想出了一種新的折磨方法來對付自己的情敵。碰巧她抓到一只牛虻,就讓牛忙叮咬可愛的小母牛,咬得小母牛忍受不住,幾乎發狂。
14
伊娥被牛虻追來逐去,驚恐萬分地逃遍了世界各地。逃到高加索,逃到斯庫提亞,逃到亞馬孫部落,逃到阿瑟夫海,逃到博斯普魯斯海峽——她游了過去,到了亞洲。
小母牛游過的這處海峽,得了名字:牛的渡口。
那么,小母牛游過博斯普魯斯海峽到哪里去了?
伊娥游過博斯普魯斯海峽后,經過長途跋涉,到了埃及。在尼羅河河岸上,伊娥疲憊萬分,她前腳跪下,昂起頭,隔著地中海,仰望著奧林匹斯圣山,眼睛里流露出哀求的目光。
宙斯看到了伊娥,深深感動了,他即刻找到赫拉,擁抱赫拉,請赫拉對可憐的姑娘發發慈悲。
宙斯說,伊娥沒有誘惑他,伊娥是清白無辜的。宙斯向妻子發誓,以后他將放棄對伊娥姑娘的愛情,不再追求她了。
15
赫拉也聽到小母牛朝著奧林匹斯山發出求救的哀鳴聲。這位神祇之母終于心軟了,允許宙斯恢復伊娥的原形。
宙斯急忙來到尼羅河邊,伸手撫摸著小母牛的背。
奇跡出現了。小母牛身上蓬亂的牛毛消失了,牛角也縮了進去,牛眼變小,牛嘴變成小巧的人的雙唇,肩膀和兩只手出現了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美麗的白色以外,全都消失了。
伊娥從地上慢慢地站起來。她重新恢復了楚楚動人的美麗形象,格外令人憐愛。
就在尼羅河的河岸上,伊娥作為女君主統治那地方很長時間。伊娥為宙斯生下了一個兒子厄帕福斯,他后來當了埃及國王。
16
當地人十分愛戴神奇地得救了的伊娥,把她尊為女神。
不過,伊娥始終沒有得到赫拉的徹底寬恕。赫拉唆使野蠻的庫埃特人搶走了伊娥年輕的兒子厄帕福斯。
伊娥不得不再次到處漂泊,尋找她的兒子。后來,宙斯指引她在埃塞俄比亞的邊境找到了兒子。
伊娥帶著兒子一起回到埃及,讓兒子輔佐她治理國家。
伊娥和厄帕福斯在埃及受到人們的尊敬和愛戴。他們死后,為紀念他們,埃及人為他們建立廟宇,把他們當作神——
伊娥是伊西斯,厄帕福斯是阿庇斯。
選自任見《絲路密碼》下卷第四十六章第159節,有刪減。
1997.07,于瑞歐村
《帝都傳奇》
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.