文|周顯
日前,臺灣美式特賣場“好市多”(Costco)販賣的年菜標示了“Chinese New Year”,遭到臉書發文投訴,7小時后,“好市多”將標示改為“Lunar New Year”。
這改法又引起了另一些人的不滿,例如說,前民代蔡正元認為,中國歷法是“陰陽合歷”,英文是“Lunisolar Calendar”,目前真正使用太陰歷(Lunar)的歷法,只有“伊斯蘭歷”(Islamic Calendar)。據他說,目前用的“中國歷法”是漢武帝所訂的“太初歷”。
事實上,臺灣就“Chinese New Year”和“Lunar New Year”的爭辯并非今日起。2022年的2月1日是大年初一,經營英文教學的網紅“阿滴英文”,在臉書以“Happy Lunar New Year”向粉絲賀年,并在推特上指“農歷是根據月亮計算的歷法”,由于“lunar”即“月亮”,因此“Chinese New Year”也稱為“Lunar New Year”。
就此,政治網紅黃士修在臉書上發文回應,批評阿滴的說法犯了“三個錯誤”﹕一,“農歷是陰陽合歷”,因此英文不應該譯為“Lunar New Year”。二,臺灣人過的農歷年是“Chinese New Year”,與大陸自古以來一致。三,伊斯蘭信仰過的陰歷年才是Lunar New Year。最后,他補充,臺灣現行的農歷歷法,是依據“中國科學院紫金山天文臺訂立的標準”。
以上的說法并不完全精確,碰巧我寫了一本古代中國歷法的專著,在這方面,我是專家。
就歷法方面,有一個基本常識,就是地球繞日周期并不是整數,一個太陽年約等于365天5小時48分46秒,所以,無論怎樣去閏年,三年一閏、再年再閏、十九年七閏,最終都會有偏差。在歐洲,1582年的10月,甚至消失了整整10天,就是為了調整偏差。
所以,歷法是不停更改、不停調整,不同的朝代會改歷法,甚至同一朝代,也會改歷法,蔡正元所說的“太初歷”,其實只實行了188年。所謂的“2033年問題”,也即是到了2033年,先前設定的“置閏”將會出錯,這正是因為“不是整數”而必然出現的問題。
如果要用一個歷法去總括從漢朝以后中國的陰陽合歷,我們會叫作“夏歷”,也即是夏朝使用的歷法。不同的歷法的分別,主要只在一點,就是“歲首”,也即是一年的第一個月是那個月,如“黃帝歷”、“周歷”、“魯歷”,都是以“夏歷”的十一月為“歲首”,秦國使用的“顓頊歷”的“歲首”在十月,“殷歷”則是在十二月。
在古代的世界,頒布歷法是非常重要的政治行為,宗主國要向附庸國頒布歷法,每年派使者把歷書送往各附庸國。這并非因為附庸國沒有制定歷法的能力,而是表示臣服。
日本雖然沒有臣服中國,但一直使用中國的歷法。明朝滅亡后,它開始使用自己的歷法。所以,明治維新時,日本全盤西方,便放棄了“和歷”,采用了西方的“格里歷”。
至于中國,在1912年,開始使用西方的格里歷。1914年,北洋政府把舊歷新年命名為“春節”,這名字沿用至今。除此之外,還有“端午為夏節,中秋為秋節,冬至為冬節”。
從這個角度看,中國的法定新年是“格里歷”的1月1日,舊歷新年的確不能叫作“Chinese New Year”。另一方面,韓國也有使用源自中國的舊歷,但由于它不是由宗主國頒授,好不好叫作“Chinese”,也是見仁見智。雖然中國不介意說自己的法定歷法源自“格里歷”,可是韓國人卻堅持稱自己的舊歷是“Korean New Year”。
如果要把名詞說得精確,則應叫“Chinese Lunisolar Calender”,及“Chinese Lunisolar New Year”,或者,再加一個“Old”字在前面。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.