奧格諾德·基質膠·類器官
Authors: Gemini, DeepSeek, GPT-4o, Silang#
Institution: GENOM Bio
#Correspondence: Silang, silang@genomcell.com
背景
細胞死亡方式千千萬,從最經(jīng)典的apoptosis開始,到后來的ferroptosis、pyroptosis,再到新一點的cuproptosis等等,它們都是有自己相應的中文名的。但是我們一直的關注的NETosis或ETosis 【1-3】(我在兩年前就提出來讓大牛們來翻譯個合適中文名詞給大家)現(xiàn)在卻依然沒有人提供合適的中文譯名。看來大佬們都太忙了,只能我來獻丑了。
Gemini很棒
????
起名字方面雖然我覺得我也算是個好手,但是有更好的助手,為啥不用呢?
先寵幸我們的GPT-4o()
逐個點評一下GPT-4o給的這4個名稱吧!
誘捕網(wǎng)凋亡:這個凋亡能這樣放進來嗎?這個NETosis明顯和凋亡的途徑差很多啊!不行!
網(wǎng)狀死亡:可以打個65分!看到名字能有點畫面:細胞死成了網(wǎng)狀。但還是感覺有點一般般。
網(wǎng)織溶解:“網(wǎng)”好理解,”織“感覺不是很好理解,“溶解”有點讓人不明所以,結合前面的詞也不太好明白是啥溶解了。
網(wǎng)誘捕死亡:看上去好像是說網(wǎng)死了...也不行!
繼續(xù)問它:
除了網(wǎng)析亡有點簡潔明了、有點傳神,其它的真不想說啥了。
還是翻下個AI妃的牌子吧!蘇培盛,去把谷歌Gemini用被單包過來:
這都什么玩意兒?!必須訓斥一頓!
感覺還是差點意思,繼續(xù)提醒它怎么翻譯:
DING~DING~我看到我中意的翻譯了!胞外誘捕網(wǎng)釋亡!就是它了。直抒胸臆,開門見山:因釋放誘捕網(wǎng)到胞外而引起的細胞死亡。如果需要更簡潔,推薦使用這個名詞——誘捕網(wǎng)釋亡,因為誘捕網(wǎng)往哪里釋放基本不用提的。
plus: 雖然胞外誘捕網(wǎng)三個字看似有點多,胞外陷阱似乎更簡潔,但因NETs這個詞本身有網(wǎng)的意思,更容易讓人記住(我以前在其它文章中提過),我還是傾向于這個誘捕網(wǎng)這個翻譯的。
就這樣把一作給Gemini了嗎?聰明的你是不是已經(jīng)發(fā)現(xiàn)我問的問題不一樣?繼續(xù)彌補一下我的第一AI妃GPT-4o,問一下相同的問題,不能錯怪了她。
哎~給你機會,你不中用啊!
傳DeepSeek覲見吧!
前面的聊天內容和GPT-4o的內容是一樣的,所以就不顯示了。DeepSeek也提出了“網(wǎng)釋放”這類概念,總體上接近Gemini的結果。
至此,我也雨露均沾了,所有作者的貢獻也很清晰了。
一作Gemini,二作DeepSeek,三作GPT-4o。
我四郎是通訊作者!因為幾位AI妃的idea都是我激發(fā)的。
More
????
NETosis 分為 Suicidal netosis 和 Vital NETosis,有些網(wǎng)絡資料里把Vital翻譯為重要的,明顯是錯誤的【1】。第二個重點是Vital和 NETosis兩個詞之間形成了矛盾,建議用Vital NETs formation表示。
就講這些了,我要去洗衣服了。
有興趣的朋友可以參與進來,一起給這個NETosis或ETosis起個中文名詞!大家留言后,未來某年某月我們來收集信息,并做個投票,看看哪個翻譯更好!
參考文獻
1.
2.
3.
SCI母語潤色
專注生物醫(yī)學領域
近期活動推薦
如需Seahorse細胞能量代謝分析儀檢測細胞OCR、ECAR,電聯(lián)19901610324(WeChat同號)
About Us
吉諾生物--微信公眾號矩陣
吉諾健康
吉諾生物試劑
吉諾技術服務
吉諾生物--官方網(wǎng)站
吉諾生物試劑
吉諾技術服務
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.