View Painting:
Notes on the
art of Walser
Art and
Literature
這本精美典雅的小書(shū),
呈現(xiàn)了奇異的瑞士天才
羅伯特·瓦爾澤鮮為人知的一面:
藝術(shù)評(píng)論。
書(shū)中收錄的25篇隨筆
行文自由灑脫、詼諧幽默,
每一篇都彰顯了瓦爾澤
獨(dú)特的眼光、敏銳的感受力和細(xì)膩的情感。
Art·Literature
內(nèi)容簡(jiǎn)介
瓦爾澤的寫(xiě)作風(fēng)格多種多樣:
有時(shí),他以一種敘事性的、
充滿(mǎn)想象力的方式思考作品;
有時(shí),他對(duì)畫(huà)作進(jìn)行纖毫入微的描述,
不放過(guò)任何一處局部;
偶爾,他又以一種俏皮的、
略帶諷刺與玩味的筆調(diào),
回憶起一件作品引發(fā)的逸事。
無(wú)論以何種方式接觸作品,
瓦爾澤始終堅(jiān)持,
藝術(shù)是不可侵犯的自由領(lǐng)域。
在這批寫(xiě)作時(shí)間跨度長(zhǎng)達(dá)30年的零散隨筆中,瓦爾澤不僅觸及梵·高、塞尚、倫勃朗、克拉納赫、勃魯蓋爾、華托、弗拉戈納爾等大師的作品,還從詩(shī)人的角度,給出了自己對(duì)詩(shī)畫(huà)之思的回答:
“詩(shī)人抬眼向墻上望去,仿佛那不朽的畫(huà)面就近在眼前,他的想象已經(jīng)讓他對(duì)這畫(huà)作如此熟悉,于是他繼續(xù)寫(xiě)了下去,不用一詞一句地寫(xiě)著,一直深入那無(wú)人理解的夜里。”
Art·Literature
作者/譯者簡(jiǎn)介
作者
Robert Walser
羅伯特·瓦爾澤
(Robert Walser,1878—1956),
瑞士德語(yǔ)作家、詩(shī)人,
被譽(yù)為現(xiàn)代德語(yǔ)文學(xué)奠基人。
他14歲時(shí)離開(kāi)學(xué)校,從此過(guò)著漂泊不定的生活,
當(dāng)過(guò)銀行職員、發(fā)明家助手、秘書(shū)和抄寫(xiě)員等
,同時(shí)創(chuàng)作小說(shuō)、散文和詩(shī)歌。
1933年,他被送進(jìn)精神病院,
并停止寫(xiě)作,在那里度過(guò)了余生。
瓦爾澤說(shuō):
“我不是來(lái)寫(xiě)作的,而是來(lái)發(fā)瘋的。”
譯者
陳思然,
本科畢業(yè)于德國(guó)維爾茨堡大學(xué)
博物館學(xué)及藝術(shù)史專(zhuān)業(yè)。
現(xiàn)為旅居歐洲的
自由譯者和藝術(shù)工作者。
Art·Literature
編輯推薦
羅伯特·瓦爾澤的詩(shī)畫(huà)之書(shū):
以詩(shī)意的沖動(dòng)再造不朽的畫(huà)面,
以靈魂的真誠(chéng)抒寫(xiě)藝術(shù)的靈光
羅伯特·瓦爾澤展露鮮為人知的一面:藝術(shù)評(píng)論。
——瑞士德語(yǔ)作家、詩(shī)人,被譽(yù)為現(xiàn)代德語(yǔ)文學(xué)奠基人,卡夫卡、本雅明等名家的推崇對(duì)象。在后世賦予的文學(xué)盛名之下,潛藏著一條瓦爾澤為之注入激情與筆力的線(xiàn)索:藝術(shù)。正如瓦爾澤喜愛(ài)在夜晚或森林里散步,人們所不知的是,他也熱衷于在藝術(shù)作品之間徜徉漫步。
銳評(píng)梵·高、塞尚、倫勃朗、克拉納赫、勃魯蓋爾等大師的作品。
——觀畫(huà),之于瓦爾澤,是日常生活中神思漫游的諸多時(shí)刻之一:梵·高的阿爾勒女人滲透著悲傷與艱辛,塞尚對(duì)輪廓的雕琢、對(duì)框架的改造,由克拉納赫的裸體作品引發(fā)的趣味逸事,倫勃朗的狠戾國(guó)王,勃魯蓋爾的盲人流浪者,以及哥哥卡爾·瓦爾澤畫(huà)筆下的詩(shī)人、貴婦與夢(mèng)的形象……瓦爾澤或是一寸一寸打量畫(huà)作的每一處細(xì)節(jié),或是任由思緒在人物與畫(huà)作之間構(gòu)筑起一個(gè)個(gè)故事。
瓦爾澤的詩(shī)畫(huà)之書(shū):近乎貫穿寫(xiě)作生涯的25篇藝術(shù)隨筆,搭配20幅精美全彩插圖。
——這批藝術(shù)隨筆(寫(xiě)于約1902—1930年)可以說(shuō)近乎貫穿了瓦爾澤的寫(xiě)作生涯。隱藏在這些關(guān)于藝術(shù)的文字背后的,是瓦爾澤在柏林品嘗到短暫的輝煌后飄零困頓的余生,是他曾在柏林受藝術(shù)家哥哥卡爾的照拂與提攜,卻終因理念被柏林圈子拒斥的現(xiàn)實(shí)。然而,盡管與卡爾分道揚(yáng)鑣,對(duì)藝術(shù)的觀察與熱情卻刻印在瓦爾澤的寫(xiě)作中。
Art·Literature
文摘
梵高的畫(huà)
在幾年前的一個(gè)畫(huà)展上,我看到了一幅可以說(shuō)是令人著迷的珍貴畫(huà)作:梵·高的《阿爾勒的女人》。這是一位平常婦人的肖像,她年事已高,無(wú)疑并不漂亮,她靜靜地坐在椅子上,若有所思地看著前方。她穿的是素日常見(jiàn)的那種裙子,她的手也是隨處可見(jiàn)的那種手,平常得讓人不會(huì)多看一眼,絕對(duì)稱(chēng)不上美麗。她的頭發(fā)上扎著一根樸素的發(fā)帶,但這也并不算起眼。這個(gè)女人的面容冷酷剛硬。她的五官訴說(shuō)著種種深刻的經(jīng)歷。
我得承認(rèn),起初我只想對(duì)這幅畫(huà)草草思忖片刻——在我看來(lái)它無(wú)疑是件有力的作品——以便盡快移步觀看下一件展品。但是,一種奇怪的力量牽制住我,就像我的手臂被抓住了一樣。我自問(wèn),這幅畫(huà)里到底有什么美妙之處值得我仔細(xì)端詳,很快我就確信,這位藝術(shù)家實(shí)在是值得同情,他枉費(fèi)了這么大的功夫,去描繪如此低微而簡(jiǎn)樸的主題。我問(wèn)自己:這是一幅我想要擁有的畫(huà)嗎?但對(duì)于這個(gè)特殊的問(wèn)題,我不敢隨意回答“是”或“否”。
沉思中,我又進(jìn)一步提出了一個(gè)似乎很簡(jiǎn)單,且在我看來(lái)相當(dāng)合理的問(wèn)題:在我們的社會(huì)中,是否存在合適于《阿爾勒的女人》這一類(lèi)畫(huà)作的容身之所?沒(méi)有人會(huì)訂購(gòu)這樣的作品;看樣子,藝術(shù)家是給自己下了一個(gè)訂單,然后畫(huà)了一些大概沒(méi)有人愿意眼見(jiàn)其入畫(huà)的東西。誰(shuí)會(huì)想要在自己墻上掛這樣一幅描繪日常的畫(huà)呢?
“高貴華美的女人們,”我對(duì)自己說(shuō),“已經(jīng)被提香、魯本斯、盧卡斯·克拉納赫畫(huà)過(guò)。”隨著說(shuō)出這些話(huà),我感到內(nèi)心充滿(mǎn)了痛苦,可以說(shuō)是為我們的這位藝術(shù)家而痛苦,因?yàn)樗?jīng)歷的生活想必苦難大于歡樂(lè);也是為我們這個(gè)時(shí)代而痛苦,因?yàn)樗椒矫婷娑际侨绱似D難和陰郁。
“當(dāng)然,”我繼續(xù)說(shuō),“這個(gè)世界顯然還是美好的,快樂(lè)的希望必會(huì)開(kāi)花結(jié)果。但某些事物的狀態(tài)極其壓抑,這無(wú)可否認(rèn)。”
梵·高的畫(huà)被一些悲傷或令人不安的東西縈繞,所有艱辛的生活境遇似乎都從它的一旁或是背后涌現(xiàn)出來(lái)——盡管并不清晰,但仍然可辨——即便如此,我還是樂(lè)在其中,因?yàn)檫@幅畫(huà)算得上是一種杰作。色彩和筆觸有著非凡的生命力,造型上也極其出色。尤為值得一提的是,畫(huà)面中有一抹奇妙的紅色,令人愉悅地流動(dòng)著。然而,作品整體上反映的內(nèi)在美更甚于外在美。某些書(shū)之所以不暢銷(xiāo),不也是因?yàn)樗鼈儾灰锥畣幔繐Q言之,不也是因?yàn)楹茈y賦予它們某種價(jià)值嗎?只是,有時(shí)候,美的事物并沒(méi)有得到充分的揭示。
梵·高這幅畫(huà)帶給我的感受,就像是聽(tīng)了一個(gè)嚴(yán)肅的故事。那個(gè)女人忽然開(kāi)始說(shuō)起她的生活。曾經(jīng),她還是個(gè)孩子,還要去上學(xué)。每天都能見(jiàn)到自己的父母,在老師的引導(dǎo)下學(xué)習(xí)各種知識(shí),這是多么美好的事情。教室是多么明亮,她與玩伴們的嬉戲是多么歡樂(lè)。青春是多么甜蜜,多么幸福啊!
這些剛硬的五官曾經(jīng)是柔軟的,而這雙冰冷的、近乎兇惡的眼睛曾是友善的、純真的。她和你一樣多,也一樣少。前程一樣富足,也一樣貧乏。她和我們所有人一樣,也是一個(gè)“人”,她的雙腳帶著她穿過(guò)許多白日明亮而夜色黑暗的街道。她想必經(jīng)常去教堂,或者去舞會(huì)。她的手曾無(wú)數(shù)次打開(kāi)一扇窗,或者關(guān)上一扇門(mén)。這些都是你和我每天都在做的事,對(duì)吧,這樣的境況中包含著瑣碎,但也有莊嚴(yán)。她難道不曾有過(guò)一個(gè)愛(ài)人,體味過(guò)快樂(lè),也體味過(guò)很多悲傷嗎?她聽(tīng)過(guò)鐘聲悠揚(yáng),用雙眼捕捉花枝綻放的美麗。歲月在她身上流逝,夏天過(guò)去了,冬天也過(guò)去了。這難道不是簡(jiǎn)單得可怕。她的生活充滿(mǎn)了勞累。有一天,一位畫(huà)家——他自己也是個(gè)窮苦的勞作者——對(duì)她說(shuō),他想要畫(huà)她。她為他坐下,平靜地讓他畫(huà)她的肖像。對(duì)他來(lái)說(shuō),她不是一個(gè)平平無(wú)奇的模特兒——沒(méi)有任何形象對(duì)他而言是平平無(wú)奇的。他畫(huà)的她就像她自己,樸素而真實(shí)。然而無(wú)意之間,一些偉大而高貴的東西進(jìn)入了這幅簡(jiǎn)單的畫(huà)作,一種難以被忽視的靈魂的莊嚴(yán)。
在把這幅畫(huà)仔細(xì)地記在腦海中之后,我回到家為《藝術(shù)與藝術(shù)家》(Kunst und Künstler)雜志寫(xiě)了一篇關(guān)于它的文章。這篇文章的內(nèi)容現(xiàn)在我已經(jīng)不記得了,因此我想再寫(xiě)一次,此刻已經(jīng)寫(xiě)好了。
Art·Literature
點(diǎn)擊書(shū)籍圖片即可優(yōu)惠加購(gòu)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.