孟嘗君名文,姓田氏。戰國四大公子之一。因繼承其父親田嬰的爵位,封地在薛邑,所以當時人們稱之為薛公,孟嘗君是他的謚號。
戰國時的四大公子都以愛好養士聞名,也就是招攬天下英才。在周代,士是最低一級的貴族,沒有自己的封地。所以士只能給大夫或者諸侯打工。而且由于沒有人身依附關系。所以士又是自由的。他們可以隨意選擇自己的老板,而老板也可以選擇員工,雙向選擇,來去自由。戰國四公子就是老板中最受歡迎的四位。他們每人養士都達數千人。這些士或能文,或能武,或善辯,或善算,總之個個都是能人,也就是各個領域的頂尖人才。
孟嘗君的雞鳴狗盜之徒
四大公子都養士,但孟嘗君的士卻在歷史上名聲不太好,即所謂“雞鳴狗盜之徒”。蓋因為孟嘗君愛才的名氣大,天下士人都來投奔,孟嘗君也是海納百川,無論賢愚,一律接納。
那么問題來了,孟嘗君是真的如歷史記載的那樣收了些雞鳴狗盜之徒嗎?下面我們就來分析分析。
人們之所以說孟嘗君收了雞鳴狗盜之徒,根據就是《史記·孟嘗君列傳》的記載。大致的過程如下:受秦昭王的邀請,孟嘗君從齊國來到秦國做起了秦國的宰相。后來秦國有人向秦昭王進讒言說孟嘗君雖然賢能,但是他是齊王的同宗,現在當秦國的宰相,謀劃事情肯定先替齊國著想。
秦昭王要殺孟嘗君
于是秦昭王隨后罷免了孟嘗君的宰相職務,還將他軟禁了起來,圖謀要殺掉孟嘗君。孟嘗君得知秦王要謀害他,情急之下派人找到昭王的一名寵姬請求搭救。這名寵姬答應去向秦昭王求情,但有一個條件,就是希望得到孟嘗君的白色狐皮裘。這件狐皮裘價值千金,世上只有一件。可惜孟嘗君剛到秦國的時候就把它獻給了秦昭王。現在寵姬想要狐皮裘,這可讓孟嘗君上哪弄去呢?一時間孟嘗君愁眉不展,問遍了手下的門客,都說沒有辦法。可就在這時,一名平時默默無聞能力很差的門客挺身而出,解了燃眉之急。原來這名門客雖然能力差,但卻有一手絕活,那就是偷盜。而且他偷東西的方式很特別,就是披上狗皮裝成一只狗,再行下手。于是這位披著狗皮大衣的門客,趁著黑夜偷偷潛入了秦昭王的庫房,盜回了孟嘗君那件價值千金的狐皮大衣。
白狐皮裘
狐皮裘一到手,那名寵姬立刻發動感情攻勢,成功勸說秦昭王放了孟嘗君。孟嘗君被釋放后,立刻帶著門客急匆匆逃出城關,夜半時分來到了函谷關前。
此刻咸陽城的秦昭王已然后悔,派出的追兵正駕快車火速追趕。按秦國關法,不到雞鳴不得開關。孟嘗君當然知道秦法的嚴苛,面對前面黑沉沉緊閉的函谷關,想想身后秦昭王如狼似虎的追兵,孟嘗君走投無路,頓感無比絕望。
黑沉沉的函谷關,只待一聲雞鳴
可就在這緊急關頭,又一位平時默默無聞能力較差的門客挺身而出。此人別無他能,只會模仿雞鳴。于是這位老兄引頸弄嗓,一聲長鳴,頓時十里八鄉萬雞齊鳴,好不熱鬧。雞鳴則關開,孟嘗君一行得以順利出關。也許秦軍守關的兄弟們都還在納悶,今天的雞叫怎么這么早?但無論如何孟嘗君算脫險了。而這一切都依賴于那兩位默默無聞能力較差的門客——所謂的雞鳴狗盜之徒。
仔細回味孟嘗君脫險之全程。我們發現,雞鳴應該無疑,但狗盜卻存在問題。
秦昭王的寵姬有能力說服秦昭王釋放孟嘗君,說明她十分得寵,那她為什么不直接向秦昭王索要狐皮裘。要知道狐皮裘只是價值千金,孟嘗君可是無價之寶,向秦昭王索要狐皮裘肯定比游說他釋放孟嘗君要容易得多,可她為什么偏偏要選擇難題呢?這肯定說不過去。所以有人懷疑,所謂狗盜之徒根本不存在。
但此事記載于《史記》,司馬遷的《史記》又是歷來史家公認的信史,太史公雖然在人物刻畫和語言描寫上多有發揮,但基本史實應該不會錯。也就是說這位狗盜之徒歷史上應該真實存在。可又怎么去解釋關于寵姬的疑問呢?
有兩種可能
一種可能:寵姬之前不知道秦昭王已經得到了這件白狐皮裘,因此才向孟嘗君索要。
另一種可能:寵姬頭腦有問題,腦筋不會急轉彎。
從寵姬能夠得寵來看,頭腦應該不會有什么大問題,那么第一種可能的幾率就十分大了。無論是哪種可能,寵姬最后都得到了狐皮裘,只不過日后那寵姬穿著華貴的白狐皮裘在秦昭王面前顯擺的時候,我們可以想見秦昭王會有什么反應,那可真是既尷尬又可笑還無比危險的場景啊!
不知寵姬下場如何
這位寵姬后來的下場我們無從得知,也許她會丟掉性命,也許她會因此失寵,也許什么都不會,不過無論怎樣,青史上不會有多余的地方留給這樣的小人物,盡管他可能已經改變了歷史進程。
結論:孟嘗君之雞鳴狗盜之徒應該確有其事。您怎么看?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.