在葡萄牙語中,dormir、descansar 和 cochilar都與休息或睡眠有關,但它們有不同的含義和使用場景:
1. Dormir —— 睡覺
指完整的、較長時間的睡眠,比如夜間睡覺或午睡。
Eu dormi oito horas ontem à noite.
我昨晚睡了八個小時。
Preciso dormir cedo hoje.
我今天需要早點睡。
2. Descansar —— 休息
指的是身體或精神上的休息,不一定涉及睡眠。可以是短暫放松、暫停工作等。
Depois do almo?o, eu gosto de descansar um pouco.
午飯后,我喜歡休息一下。
Você precisa descansar para recuperar as energias.
你需要休息來恢復精力。
3. Cochilar —— 打盹,打瞌睡
指短暫、輕微的睡眠,通常是不自覺的,比如在工作或上課時打瞌睡。
Eu cochilei durante a reuni?o.
我在會議上打瞌睡了。
Ele cochilou no sofá por alguns minutos.
他在沙發上打了幾分鐘盹。
總結:
Dormir是正式的睡覺(完整睡眠)。
Descansar是休息(不一定睡著)。
Cochilar是小睡或打盹(短時間、不深的睡眠)。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.