公元601年,楊堅(jiān)僅僅保留國(guó)子監(jiān)的學(xué)生七十人,太學(xué)、四門及各州、縣的學(xué)校一并停辦。楊堅(jiān)停辦公辦教育,在歷史上批評(píng)的人很多,成為楊堅(jiān)的昏庸的一條證據(jù)。為什么楊堅(jiān)要停辦大部分公立學(xué)校呢?我們今天讀一讀《資治通鑒》中記載的公元600-601年的隋朝的這段歷史。
《資治通鑒》原文
高祖文皇帝中開皇二十年(庚申,公元六零零年)
初,帝之克陳也,天下皆以為將太平,監(jiān)察御史房彥謙私謂所親曰:“主上忌刻而苛酷,太子卑弱,諸王擅權(quán),天下雖安,方憂危亂。”其子玄齡亦密言于彥謙曰:“主上本無功德,以詐取天下,諸子皆驕奢不仁,必自相誅夷,今雖承平,其亡可翹足待。”彥謙,法壽之玄孫也。
玄齡與杜果之兄孫如晦皆預(yù)選,吏部侍郎高孝基名知人,見玄齡,嘆曰:“仆閱人多矣,未見如此郎者,異日必為偉器,恨不見其大成耳!”見如晦,謂曰:“君有應(yīng)變之才,必任棟梁之重。”俱以子孫托之。
帝晚年深信佛道鬼神,辛巳,始詔“有盜毀佛及天尊、岳、鎮(zhèn)、海、瀆神像者,以不道論;沙門毀佛像,道士毀天尊像者,以惡逆論。”
是歲,征同州刺史蔡王智積入朝。智積,帝之弟子也。性修謹(jǐn),門無私謁,自奉簡(jiǎn)素,帝甚憐之。智積有五男,止教讀《論語》、《孝經(jīng)》,不令交通賓客。或問其故,智積曰:“卿非知我者!”其意蓋恐諸子有才能以致禍也。
齊州行參軍章武王伽送流囚李參等七十馀人詣京師,行至滎陽,哀其辛苦,悉呼謂曰:“卿輩自犯國(guó)刑,身嬰縲紲,固其職也;重勞援卒,豈不愧心哉!”參等辭謝。伽乃悉脫其枷鎖,停援卒,與約曰:“某日當(dāng)至京師,如致前卻,吾當(dāng)為汝受死。”遂舍之而去。流人感悅,如期而至,一無離叛。上聞而驚異,召見與語,稱善久之。于是悉召流人,令攜負(fù)妻子俱入,賜宴于殿庭而赦之。因下詔曰:“凡在有生,含靈稟性,咸知善惡,并識(shí)是非。若臨以至誠,明加勸導(dǎo),則俗必從化,人皆遷善。往以海內(nèi)亂離,德教廢絕,吏無慈愛之心,民懷奸詐之意。朕思遵圣法,以德化民,而伽深識(shí)朕意,誠心宣導(dǎo),參等感悟,自赴憲司:明是率土之人,非為難教。若使官盡王伽之儔,民皆李參之輩,刑厝不用,其何遠(yuǎn)哉!”乃擢伽為雍令。
太史令袁充表稱:“隋興已后,晝?nèi)諠u長(zhǎng),開皇元年,冬至之景長(zhǎng)一丈二尺七寸二分;自爾漸短,至十七年,短于舊三寸七分。日去極近則景短而日長(zhǎng),去極遠(yuǎn)則景長(zhǎng)而日短;行內(nèi)道則去極近,行外道則去極遠(yuǎn)。謹(jǐn)按《元命包》云:‘日月出內(nèi)道,璇璣得其常。’《京房別對(duì)》曰:‘太平,日行上道;升平,行次道;霸代,行下道。’伏惟大隋啟運(yùn),上感乾元,景短日長(zhǎng),振古希有。”上臨朝,謂百官曰:“景長(zhǎng)之慶,天之祐也。今太子新立,當(dāng)須改元,宜取日長(zhǎng)之意以為年號(hào)。”是后百工作役,并加程課,以日長(zhǎng)故也。丁匠苦之。
高祖文皇帝中仁壽元年(辛酉,公元六零一年)
春,正月,乙酉朔,赦天下,改元。
以尚書右仆射楊素為左仆射,納言蘇威為右仆射。
丁酉,徙河南王昭為晉王。
突厥步迦可汗犯塞,敗代州總管韓弘于恒安。
以晉王昭為內(nèi)史令。
二月,乙卯朔,日有食之。
夏,五月,己丑,突厥男女九萬口來降。
六月,乙卯,遣十六使巡省風(fēng)俗。
乙丑,詔以天下學(xué)校生徒多而不精,唯簡(jiǎn)留國(guó)子學(xué)生七十人,太學(xué)、四門及州縣學(xué)并廢。前殿內(nèi)將軍河間劉炫上表切諫,不聽。秋,七月,戊戌,改國(guó)子學(xué)為太學(xué)。
初,帝受周禪,恐民心未服,故多稱符瑞以耀之,其偽造而獻(xiàn)者,不可勝計(jì)。冬,十一月,己丑,有事于南郊,如封禪禮,板文備述前后符瑞以報(bào)謝云。
山獠作亂,以衛(wèi)尉少卿洛陽衛(wèi)文昇為資州刺史鎮(zhèn)撫之。文昇名玄,以字行。初到官,獠方攻大牢鎮(zhèn),文昇單騎造其營(yíng),謂曰:“我是刺史,銜天子詔,安養(yǎng)汝等,勿驚懼也!”群獠莫敢動(dòng)。于是說以利害,渠帥感悅,解兵而去,前后歸附者十馀萬口。帝大悅,賜縑二千匹。壬辰,以文昇為遂州總管。
潮、成等五州獠反,高州酋長(zhǎng)馮盎馳詣京師,請(qǐng)討之。帝敕楊素與盎論賊形勢(shì),素嘆曰:“不意蠻夷中有如是人!”即遣盎發(fā)江、嶺兵擊之。事平,除盎漢陽太守。
《資治通鑒》譯文
隋文帝開皇二十年(庚申,公元600年)
當(dāng)初文帝平滅陳國(guó)時(shí),天下人都以為將要太平了。監(jiān)察御史房彥謙私下對(duì)他親近的人說:“皇帝性情猜忌嚴(yán)厲而又苛刻殘忍,太子性情謙恭軟弱,幾個(gè)王據(jù)有大權(quán),天下雖然安定了,又要憂慮危亡動(dòng)亂之事。”他的兒子房玄齡也暗地對(duì)房彥謙說:“皇帝本來沒什么功勞德行,以奸詐計(jì)謀取得天下,他的幾個(gè)兒子都驕橫奢侈不行仁義,必定會(huì)自相殘殺。現(xiàn)在雖然太平了,但楊家天下的覆亡很快就會(huì)到來。”房彥謙是房法壽的玄孫。
房玄齡和杜杲哥哥的孫子杜如晦都被吏部預(yù)選為候補(bǔ)官員。吏部侍郎高孝基有知人的名聲。他見到房玄齡,嘆息道:“我見的人也很多了,還沒有見過這樣的年輕人,以后必成大器,只可惜我不能見到他成大材了。”他見到杜如晦說:“您有隨機(jī)應(yīng)變的才能,一定會(huì)被委以棟梁重任的。”高孝基把子孫都托付給了他們。
文帝晚年篤信佛、道、鬼神。辛巳(二十六日),開始頒詔“有毀壞佛以及天尊、山岳、鎮(zhèn)、海,瀆神像的人,以不道罪懲處;僧尼毀壞佛像,道士毀壞天尊像的,以惡逆罪論處。”
這一年,文帝征召同州刺史蔡王楊智積入朝。楊智積是文帝的侄子,他性情和善謹(jǐn)慎,門下沒有私自進(jìn)見的人;他自奉儉樸,文帝很憐愛他。楊智積有五個(gè)兒子,只教他們讀《論語》。他不讓兒子們與賓客結(jié)交往來。有人問其原因,楊智積說:“你不理解我!”楊智積的用意是怕他的兒子有才能而招來災(zāi)禍。
齊州行參軍章武人王伽,押送判流刑的犯人李參等七十余人到京師,走到滎陽,王伽可憐犯人們辛苦,把他們都叫來說:“你們這些人犯了國(guó)法,身受枷鎖之苦,固然是你們應(yīng)得的懲處,但是使押送你們的人辛苦,你們心里不慚愧嗎?”李參等人都謝罪。于是王伽把他們身上的枷鎖都解下,遣散押送犯人的兵卒,與李參等人約好:“某日應(yīng)當(dāng)?shù)竭_(dá)京師,如果不能如期到達(dá),我只好代你們受死。”說完就離開犯人們走了。犯人們感動(dòng)欣悅,如期到達(dá)京師,沒有一個(gè)人背約逃走。文帝聽到此事感到驚奇,就召見王伽談話,不斷地稱贊他。于是犯人們都被召見,并命令他們帶著妻子兒女一起進(jìn)宮,在殿堂賜宴并赦免了他們。文帝因此下詔說:“凡世上之人,都有靈悟的稟性,都懂得善惡,明曉是非。如果以至誠之心關(guān)懷他們,明加勸導(dǎo),那么惡俗必定改變,人都會(huì)變得善良。以前因?yàn)楹?nèi)動(dòng)亂流離,德教廢馳湮沒,官吏沒有慈愛之心,百姓存有奸詐之意。朕想遵循先圣的辦法,用德來感化子民。王伽非常理解朕的用意,誠心誠意地加以宣傳教化;李參等人感化醒悟,自己赴往司法機(jī)關(guān)。這說明四海之內(nèi)的百姓并不難以教化。要是讓官吏都成為王伽一類的人物。庶民都向李參等人學(xué)習(xí),不用刑律的日子就不會(huì)遠(yuǎn)了!”于是提拔王伽為雍縣令。
太史令袁充上表稱:“隋朝興起之后,白晝漸漸變長(zhǎng),開皇元年冬至那天的影長(zhǎng)是一丈二尺七寸二分。從那以后漸漸縮短。到開皇十七年,比過去短了三寸七分。太陽離北極近則日影就短,白晝就長(zhǎng);離北極遠(yuǎn)則日影就長(zhǎng),白晝就短。太陽在黃道之北運(yùn)行時(shí)就離北極星近,在黃道之南運(yùn)行時(shí)就離北極星遠(yuǎn)。據(jù)緯書《春秋元命包》記載:‘明在黃道之北運(yùn)行,季節(jié)則正常。’《京房別對(duì)》記載:‘太平之時(shí),太陽在黃道之北運(yùn)行;盛世之時(shí),在黃道運(yùn)行;亂世之時(shí),在黃道之南運(yùn)行。’因?yàn)榇笏鍐?dòng)了天運(yùn),感應(yīng)了上天,所以日影縮短,白晝變長(zhǎng),這是自古少有的。”文帝上朝對(duì)百官說:“影短日長(zhǎng)的福慶是上天的祐護(hù)。現(xiàn)在剛立太子,應(yīng)當(dāng)改年號(hào),最好取日長(zhǎng)之意作為年號(hào)。”此后工匠們服役,都增加了工作量,是因?yàn)榘讜冄娱L(zhǎng)的緣故。壯丁工匠們都苦于白晝延長(zhǎng)。
仁壽元年(辛酉,公元601年)
春季,正月,乙酉朔(初一),大赦天下,改年號(hào)。
任命尚書右仆射楊素為左仆射,納言蘇威為右仆射。
丁酉(十三日),改封河南王楊昭為晉王。
突厥的步迦可汗率兵侵犯邊塞,在恒安擊敗代州總管韓弘。
任命晉王楊昭為內(nèi)史令。
二月,乙卯朔(初一),出現(xiàn)日食。
夏季,五月,己丑(初七),有突厥男女九萬人來歸附。
六月,乙卯(初三),文帝派遣十六名使者到各地巡視風(fēng)俗。
乙丑(十三日),文帝頒詔,認(rèn)為天下學(xué)校的學(xué)生多而不精,經(jīng)過選拔,只留國(guó)子監(jiān)的學(xué)生七十人,太學(xué)、四門及各州、縣的學(xué)校一并停辦。殿內(nèi)將軍河間人劉炫呈上奏表懇切勸說,文帝不聽。秋季,七月,改國(guó)子學(xué)為太學(xué)。
當(dāng)初,文帝受北周的禪讓,他怕民心不服,因此就用很多符瑞現(xiàn)象來表明自己受禪是符合天意的。偽造符瑞進(jìn)獻(xiàn)的人多得數(shù)不過來。冬季,十一月,己丑(初九),到京師南郊舉行祭天典禮,所上版文詳細(xì)敘述符瑞現(xiàn)象出現(xiàn)的前后情況以報(bào)謝上天。
山中的獠人造反,任命衛(wèi)尉少卿洛陽人衛(wèi)文為資州刺史,去鎮(zhèn)壓剿撫獠人。衛(wèi)文名玄,通常以字來稱呼他。衛(wèi)文剛到任,獠人正在進(jìn)攻大牢鎮(zhèn),衛(wèi)文一個(gè)人騎馬來到獠人的營(yíng)帳,說“我是刺史,奉天子詔命,安撫保護(hù)你們,不要驚慌恐懼。”獠人們都不敢動(dòng)了。于是衛(wèi)文向獠人陳說利害,獠人的首領(lǐng)被感化,撤兵離去。前后歸附朝廷的獠人有十余萬人。文帝非常高興,賞賜衛(wèi)文細(xì)絹兩千匹。壬辰(十二日),任命衛(wèi)文為遂州總管。
潮州、成州等五個(gè)州的獠人造反,高州的酋長(zhǎng)馮盎馳馬到京師,請(qǐng)出兵去討伐獠人。文帝命令楊素和馮盎討論獠人的情況。楊素感嘆道:“沒想到蠻夷中意有這樣的人!”隨即派馮盎率領(lǐng)江南、嶺南等地的官軍去進(jìn)攻獠人。叛亂平息后,任命馮盎為漢陽太守。
關(guān)于這段的歷史解讀請(qǐng)參看本公號(hào)同期發(fā)布文章:
歡迎加入知識(shí)星球,一起探討感興趣的歷史教育話題
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.